721番: 「星」(9)(ドーデ短編集から)
- カテゴリ:日記
- 2020/11/20 15:56:46
【20】
Cette idée de passer la nuit sur la montagne la tourmentait
beaucoup* ; surtout à cause de l'inquiétude des siens.*
Moi, je la rassurais de mon mieux :
—En juillet, les nuits sont courtes, maîtress ...Ce n'est
qu'un mauvais moment.*
訳
この山で一晩過ごすことを考えると、なにより家族が心配する
ことになるのでステファネットさんは大いに悩みました。
私の方としては、出来る限りこの人を安心させました。
—7月は、夜は短いんです、お嬢さん ...ほんの一時の
辛抱ですから。
《語句》
cette idée de passer la nuit sur la montagne la tourmentait
la はステファネットさんです。山で一夜を過ごす考えが
彼女を苦しめていた、となります。
siens <sien sien は複数になると、「身内の者」、「家族」
Il aime les siens. 彼は家族の者を愛している。
rassurais<rassurer (他)安心させる
Ses propos me rasuurent. 彼/彼女の言葉は私を安心させる。
à cause de~ ~のために、~のせいで
à cause de l'inquiétude des siens 家族の人たちが心配すると思うと
ce n'est qu'un mauvais moment それはいやな一時の瞬間でしかない。
→ それは少しの辛抱です。
【21】
. Et j'allumai vite un grand feu pour sécher ses pieds et
.sa robe toute trempée de l'eau de la Sorgue. Ensuite
.j'apportai devant elle du lait, des fromgeons * ; mais la
.pauvre petite ne songeait ni à se chauffer; ni à manger; et
.de voir les grosses larmes qui montaient dans ses yeux,
.j'avais envie de pleurer, moi aussi.
訳
.それで私は、ソルグ川でずぶ濡れになったステファネットさんの
足と衣服を乾かすため.急いで火を起こしました。 それから
羊のミルクと白チーズを彼女に持って行ってあげました ;
でも可哀そうに、この小さなお客様は乾かすことも、食事を
取ることも頭にありませんでした。そしてお嬢さんの目に大粒の
涙が浮かんで来るのを見ると、私まで泣きたくなるのでした。、
《語句》
allumai(単純過去、1単)< allumer (他)火をつける
Allumez vos phares. / ヘッドライトを点灯せよ。
Il a allumé du feu dans la cheminée./ 彼は暖炉に火を起こした。
sécher (他)乾かす、乾燥させる
sécher ses vêtements mouillês./濡れた服を乾かす。
trempée(過去分詞)ずぶ濡れの <tremper(他)浸す、つける、ぬらす
apportai (単純過去、1単)<apporter (他)~を持ってくる、
~を持って行く、~を運ぶ、 ~を運んで来る
* fromgeon (m)南仏地方に産する羊乳の生チーズ
【22】
Cependant*¹ la nuit était venue tout à fait. Il ne restait
plus sur la crête des montagnes qu'une poussière de soleil,
une vapeur de lumière du côté du couchant.
訳
そのうち, すっかり夜になりました。もう山の頂に、わずかの
薄明かりと西空にもやのような薄日が残っているだけでした。
《語句》
*¹cependant (古・文)そうしている間に (ここではこの意味です)
(現代)(接)しかしながら、にもかかわらず
poussière (f) ① 埃、塵 ② 粉末
poussière de soleil 太陽の塵→光が砕けて塵になった→薄明かり
il ne restait plus que poussière de soleil
もはや薄明かりしか残っていなかった。
vapeur (f) 蒸気、水蒸気、もや
lumière (f) (自然の)光、日光
une vapeur de lumière 光のもや→もやのような薄日
une vapeur de lumière du côté du couchant
西空にもやのような薄日が差していただけ
côté (m) 側面、~側 注意: côte (f) 坂 と区別をしっかり!
du côté de : ~の方へ、~の方に