Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


718番: 仏作文(下)

2: 表現 Expressions

私の妹は、きれいなピンクのドレスを買いました。
Ma petite sœur a acheté une jolie robe rose.


私たちの新任のフランス人の先生は、この思いがけない機会を
利用して、日本を旅行しました。
Notre nouveau professeur de français a profité de cette occasion
inespérée pour voyager au Japon.


私は今夜すべき事がたくさんあります。
J'ai beaucoup de choses à faire ce soir.

    
兄は目下スイスのベルヌに外交官として行っています。
Mon frère est actuellement à Berne en Suisse comme [en tant que]
diplomate.


良い仕事をするのに遅すぎるということは決してない。
Il n'est jamais trop tard pour bien faire.


私たちはまず食料品店で卵を買い、ついで肉屋で牛肉を買い、
それからパン屋でパンを買い、おしまいに魚屋で魚を買いました。
Nous avons acheté d'abord des œufs à l'épcerir,  et puis
du  bœuf à la boucherie,  enuite du pain à la boulangerie
et  enfin du poisson à la poissonnerie.


マリーとジャンヌはどうも一緒になると、うまが合わない。
Marie et Jeanne ne sont pas très bien ensemble.


ポールは友人たちにいいかげんな忠告をする。
Paul donne des conseils à ses amis au hasard*.

*au hasard  行き当たりばったりに、でたらめに、
     いい加減に




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.