669番: イタリア語(29)
- カテゴリ:日記
- 2020/10/28 15:39:36
イタリア語
【29】 10月21日(水)投稿予定でしたが
遅れて、きょう28日(水)の投稿です。
すみません。
学習テーマ: ~のほうがいい
《きょうの基本フレーズ》
Preferisco l'opra di Rossini.
プレフェリスコ ロペラ ディ ロッシーニ.
私はロッシーニのオペラのほうがいいです。
⦿ きょうのスキット
L'opra lirica オペラ
ロペラ リーリカ
Maki : Che spettacolo c'è al Teatro dell'Opera ?
ケス ペッターコロ チェ アル テアートロ デローペラ ?
マキ : オペラ座では何の上演があるの?
Roberto : Staser c'è "Il Trovatore" di Verdi. Sabato sera,
スタッセーラ チェ イル トロヴァトーレ ディ ヴェルディ.
invece, c'è "La Cenerentola" di Rossini.
インヴェーチェ チェ ラ チェネレントラ ディ ロッシーニ
ロベルト: 今夜はヴェルディの「イル・トロヴァトーレ」だ。そして土曜
の夜にはロッシーニの「ラ・チェネレントラ」をやってるよ。
Maki : Tu quale preferisci ?
トゥ クワーレ プレフェリッシ
マキ :あなたはどちらがいい?
Roberto : Io preferisco l'opra di Rossini.
イーオ プレフェリ-スコ ローペラ ディ ロッシーニ
ロベルト: 僕はロッシーニのオペラのほうがいいね。
《語句》
省略記号:(a) 形容詞 /(m)男性名詞 / (f) 女性名詞 (t) 他動詞
(a,m)形容詞男性形 / (a,f) 形容詞女性形
opera (f) オペラ、歌劇
lirica (a,f) オペラの
opera lirica で「オペラ」の意味。
operaだけでも「オペラ」の意味。不思議です。
che 何の~?
spettacolo (m) 上演
c'è ~がある < (ci è )
al ~で(前置詞a と定冠詞il の結合形)
teatro (m) 劇場
dell' ~の(前置詞di と定冠詞l' の結合形)
il Trovatore イル・トロヴァトーレ(オペラの題名)
《きょうのポイント》
● ~後に
Torno a casa tra due ore. 私は2時間後に家に帰ります。
Vedo Teresa tra una settimana. 私は1週間後にテレーザに会います。
Parto per l'Italia tra due settimane. 私は2週間後にイタリアに出発します。
Torno in Giappone fra tre mesi. 私は3か月後に日本に帰ります。
※ tra は「~後に」の意味を表し、あとに期間を表す語を言います。
fra も tra と同じように使います。
ヾ(@^▽^@)ノ
● 私の~/ 君の~(所有を表す語)
※ 所有を表すmio (私の)、tuo(君の)などは、あとに来る名詞の
性・数によって形が変わります。
※ 所有を表す語の前には、普通は定冠詞を付けますが、un mio amico
(私の友人の1人)のように不定冠詞を付けることもあります。
il moi libro / i miei libri 私の本(単数 / 複数)
la mia macchina / le mie macchine 私の車 (単数 / 複数)
il tuo vestito / i tuoi vestiti 君の洋服 (単数 / 複数)
la tua borsa / le tue borse 君のバッグ (単数 / 複数)
ヾ(@^▽^@)ノ