Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


668番:アルト・ハイデルベルク

                           【49】
Staatsminister. Sie haben, Herr Regierungsrath, nunmehr
    ein Jahr voll ernster Verantwortung* vor sich.  Es ist
    neuerdings Sitte geworden, die Prinzen fürstlicher Häuser
   auf die Dauer eines Jahres an dem Studien-Plane einer
   Universität theil nehmen zu lassen, - ich weiß nicht, ob ich
   sagen soll:  »leider«.  

                         訳       
国務大臣: 参議官殿、あなたは今から1年間、重大な責任が課さ
  れています。この頃では、王侯の王子を1年間の期間で、大学
  の課程に学ばせることが習慣になりました。—残念ながら、と
  申し上げるべきかどうかは、わかりませんが。

                           
         《語句》   
4格 + vor sich³ haben ...⁴を目前に控えている        
nunmehr (副)(文語)今からは;今や、今ではもう            
ernster (強変化女性2格)< ernst (形)まじめな、本気の、
                  ② 厳粛な、重大な     
die Verantwortung {_/_en}    責任(を引き受けること)
* ein Jahr voll ernster Verantwortung* vor sich haben      
 Verantwortung* は2格で、ein Jahr(4格)にかかる。         
          voll はein Jahrとセットで「まる1年間」  
(あなたには)重大な責任を帯びた丸1年間が控えている、となります。  
neuerdings (副)最近、近頃
die Sitte{_/_n} 習慣、しきたり
Es ist neuerdings Sitte geworden, ...  ...が習慣になった
  daß はないのですが、文末の zu lassen と呼応しています。 
    es の意味上の主語はzu lassen...以下(というかその前すべて)。
die Dauer {_/なし} 期間     
fürstlicher (複数強変化2格)< fürstlich (形)侯爵の、領主の、
      つづくHaus (ここでは複数Häuser)は王侯の家系の意味。     
der Prinz は弱変化名詞です。ここで確認しておきましょう
der Prinz           die Prinzen
des Prinzen         der Prinzen
dem Prinzen        den Prinzen
den Prinzen         die Prinzen
そしてここでは複数4格の die Prinzen。このdie Prinzenたちを     
an³ ~ teil nehmen zu lassen、参加させる、わけです。どこへ?   
Universität(弱変化なのでわかりにくいがeinerが2格の目印)大学の        
an dem Studien-Plane  1年課程に、 参加させることが習慣になった、
                  と言っています。


          【50】
Staatsminister. Wenn Se. Hochfürstliche Durchlaucht
  dieser Gepflogenheit zu folgen und Se. Durchlaucht    
   den Erbprinzen nach Heidelberg zu senden beschlossen hat,
   so geschiet das,  Herr Regierungsrath, in der ausdrücklichen
   Absicht, nichts in dem Habitus der Erziehung auch in
   diesem Jahre zu ändern.  Ich weiß nicht, ob ich mich klar
   ausdrücke.
Doktor(bitter).  O ja, Exzellenz.  
 

                          訳                 
国務大臣: もしも大殿下が、この慣例に従って、公子殿下を
  ハイデルベルクへ、おやりになることをご決心あそばされ
  たとすれば、そういうことであれば参議官殿、明確な
  ご意向のもと、これからの1年間も教育方法を一切変
  えずになされる、ということなのです。上手くお伝え
  できたか、どうか心もとないですが。

博士(辛そうに):もちろん聞き賜りました、閣下。
   
                 

                       《語句》     
die Gepflogenheit {_/_en}  習慣、慣例
beschlossen < beschließen (他)決定する、決議する、決心する (et⁴)
folgen (自)(s) 従う、則る、応じる、ならう、(et ³)         
dieser Gepflogenheit zu folgen  この慣例に従って
so geschiet das < so geschehen das   それは(das)~のようになされる
  so はnichts ...zu ändern を先行して受けて、何も変えないようになされる
ausdrücklichen   (形)明確な、はっきりとした、断固たる
die Absicht{_/_en}   意図、意向、もくろみ、目的、計画
das Habitus  (ラテン語)態度、性質、形態
die Erziehung  教育
mich ausdrücke(ich) √sich ausdrücken  
    (自分の意見、考えを)述べる、言い表す、表現する
                




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.