654番: アルト・ハイデルベルク
- カテゴリ:日記
- 2020/10/20 21:30:49
654番: アルト・ハイデルベルク
【48】
Staatsminister. Sie erhalten damit, Herr Regierungsrath, diejenige gefestete Position, die Ihnen
gesellschaftlich von nun an einen bestimmten, gesicherten
Platz anweist. In diesem Sinne darf ich Ihnen meinen
Glückwunsch aussprechen.
Doktor. Exzellenz, ich danke.
訳
国務大臣: 参議官殿、あなたはそのこと(功績)で、ゆるぎなき
この地位をお受け取りになるのです。それは、社会的に今より、
あなたに明確に保証された身分が用意されたということです。
この趣旨において、あなたにお祝い申し上げます。
博士 :閣下、ありがとうございます。
《語彙》
erhalten(他)(4格を)受け取る
die Regierung {_/en} ① 政府、内閣、② 統治
Regierungsrath < der Regierungsrat {(e)s/_rät} 参事官
diejenige (指示冠詞/単女1、4格)<derjenige
gefestete (辞書に記載なし)(下記にひとこと欄を設けました)
die Position{_/en} ①地位、身分、 ②立場
gesellschaftlich (形)社会的な
bestimmten <bestimmen(他)① 決定する、決める
② 明確にする、規定する
gesicherten(過去分詞、形容詞)< sichern (他)確保する、
守る、安全にする
der Plaz {e/¨e}①広場、②地位、身分 anweist < an/weisen(他)①指示する、指図する、②指導する
③割り当てる ④差し向ける ⑤送金する
Sinne (pl)< der Sinn {(e)s/e} ① 感覚、意識、 ②考え
der Glückwunsch {_e(s)/¨e} お祝いの言葉
aussprechen (他)述べる、言い表す
≪ひとこと≫
辞書に記載のないgefestete ですが、普通に考えるとfesten という
元の架空の動詞が想像できます。その形容詞 fest から類推すると
「固める」という意味が得られますので、その過去分詞として
「固められた」にたどり着き、続くPosition を修飾できるよう意味調整
しまして、「ゆるぎない(地位)」と首っ引きで訳しました。
間違っていれば、すみません。m(。-_-。)m
一応、先師先達の訳に当たってみましたところ、逸脱はみられなかった
ようです。(確認のため参考にした本:旺文社文庫/植田敏郎先生)
<(_ _)>