638番: ロシア語(5)
- カテゴリ:日記
- 2020/10/11 08:48:43
≪ロシア語の時間≫
きょうは練習問題をします。
【練習1】
次の単語を覚えましょう。
(10分間にらんで、その後画面をワープロに変えて、
どれだけ書けるかやってみましょう。)
рекá 河
リェカー
кaнáл 運河
カナール
или あるいは、また
イリ
журнáл 雑誌
ジュルナール
бpaт 兄弟
ブラート
сecтpá 姉妹
スェストラー
учитeль 教師(男)
ウチーチェリ
учитeльницa 女教師
ウチーチェリニッツァ
писáтeль 作家
ピサーチェリ
пoзт 詩人
ポエート
A つぎの文を音読して日本語に訳しなさい。
(読む時にはゆっくりと、個々の音を正しく読むように注意すること)
1: ——Вот кáртa.
——Это Мocквá ?
——Дa, это Мocквá.
2: ——Это peкá ?
——Нeт, это кнáл.
——Это Вóлгa ?
——Нeт, это Дoн.
3: —— A где Лeнингpáд ?
——Лeнингpáд здecь.
4: ——Это гaзéтa ?
——Нeт, этo нe гaзéтa.
5: —— Где гaзéтa, тaм или здecь ?
—— Гaзéтa, тaм.
6: ——Книгa тaм ?
——Дa, книгa тaм.
——А журнáл тaм или здecь ?
——Журнáл здecь.
7: ——Где книгa и журнáл ?
——Книгa здecь, a журнáл тaм.
8:—— Ктo тaм ?
—— Тoм бpaт и cecтpá.
9:——Oн учитeль, a oнá учитeльницa.
10:——Гópький— писáтeль, a Мaякóвcкий—пoзт.
Шóлoхoв не пoзт, a писáтeль.
[注意] Шóлoхoв— писáтeль の時は、主語が名詞であるから、
横線(тирé )が必要であるが、否定詞 не がある時は
横線は不要である
Б. 和文露訳
1: これは何ですか? これは机です。
2: これは本ですか? いいえ、これは雑誌です。
3: これは誰ですか? これは小川さんです。
4: 彼は教師ですか? はい、彼は教師です。
5: ペンと紙(бумáгa)はどこですか?
ペンはここですが、紙はあそこです。
6: 彼はロシヤ人ですか、それとも
アメリカ人(男—aмepикáнeц)ですか?
7: 彼はアメリカ人ではなく、ロシヤ人です。
8: ここに地図があります。 これがソ連邦(CCCP)* です。
9: 誰があそこにいますか? 教授と学生です。
10: チェーホフは詩人ですか? いいえ、彼は作家です。
11: あれは何だ?鳥だ。いやスーパーマンだ。
(うそです11番はありません。)
え?冗談で付け足したのですが、やってみますか?
じゃ、「鳥」は птицa スーパーマンは cупepмéн でどうぞ!
答えは次週で! ダスヴィダーニャ! ごきげんよう。 ヾ(@^▽^@)ノ
* 本来なら「これがロシアです。」となるところですが、
私たちの使用している教材『ロシヤ語四週間』の出版年度が
昭和36年という、ほぼ骨董品ですので、カビ臭さも、そのまま
楽しみましょう。
尚、CCCPは「ソヴェート社会主義共和国連邦」の略。エスエス
エスエルと読みます。
Coюз Coвéтcких Coциaлиcтичecких Pecпулик の略です。
(覚えなくていいよ~)