609番: ハイジ(7)(上)
- カテゴリ:日記
- 2020/09/29 12:10:54
ハイジ(7回目)
【3】
.Aber nun hörte sie draußen des Großvaters tiefe Stimme, und
.アーバー ヌーン ヘーアト ズィー ドラウセン デス グロースファータース ティーフェ シュティメ ウント
.jetzt kam ihr alles in den Sinn : woher sie gekommen war und
.イエツト カーム イーア アレス イン デン ズィン ヴォーヘア ズィ ゲコムト ワール ウント
.daß sie nun auf der Alm Großvater sei, nicht mehr bei der
ダス ズィー ヌーン アウフ デア グロースファーター ザイ、ニヒト メーア バイ デア
.alten Ursel, die fast nichts mehr hörte und meistens fror, so
.アルテン ウアゼル ディー ファスト ニヒト メーア ヘアテ ウント マイステンス フローア ゾー
.daß sie immer am Küchenfeuer oder am Stubenofen gesessen
.ダス ズィー イマー アム キューヘンホイヤー オーダー アム シュトゥーベンオーフェン ゲゼッセン
.hatte, wo dann auch Heidi hatte verweilen müssen, oder doch
.ハッテ ヴォー ダン アオホ ハイディ ハッテ フェアヴァイレン ミュッセン オーダー ドッホ
.ganz in der Nähe, damit die Alte sehen konnte, wo sie war,
.ガンツ イン デア ネーエ ダミット ディー アルテ ゼーエン コンテ ヴォー ズィー ヴァール
.weil sie das Kind nicht hören konnte. .
ヴァイル ズィー ダス キント ニヒト ヘーレン コンテ
訳
でも、今度はハイジは、外でおじいさんの深く低い声を聞きました。
そして今、ハイジの意識にすべてのことがよみがえりました。
(やって来ました、kam) どこからハイジは来たのだったか、
そしてハイジは今や、ウルゼルおばあさんのところではなく、
アルプスの牧場のおじいさんのところにいることを思い出したのです。
(alten Ursel, die と関係代名詞で続いているのですが、一旦切ります。)
ウルゼルおばあさんは、ほとんど、もう耳が聞こえなくて、いつも
寒がって、台所のかまどの傍か、ストーブの傍に座っていたのでした。
そうすると、ハイジもそこか、その近くにいなければなりませんでした。
そうすることで、(近くにいることで)耳の聞こえないおばあさんなので、
ハイジがどこにいるか見えるようにしたのでした。
《語句》
kam 来た(過去形)<kommen 来る
sie 彼女は(ここではハイジを指していますので、
ハイジと訳しておきます。)
aber でも、しかし
nun 今や、今、さて、
woher どこから
gekommen war(過去完了)来ていた
sei (接続法)いる <sein (~に)いる
接続法については、追々学んでいきます。きょうは素通りします。
tief 深い、 tief など形容詞が女性名詞につくと、tiefe になります
(語尾にe がつきます。)
Stimme (女性名詞)声
und ~と、そして
alles すべてのこと
hörte 聞いた(過去形)< hören(ヘーレン) 聞く
Großvater(男性名詞)おじいさん( s がついているのは属格)
(属格というのは所有格のことですが、後日学習します。)
draußen(副詞)外で
jetzt 今
Sinn 意識、心、感覚
Ursel (女性の名前)ウルゼル
Alm(女性名詞)アルプス山頂の牧場
auf (前置詞)~の上で(格支配については後日学びます)
Küchenfeuer (中性名詞)台所のかまどの火
Stubenofen (男性名詞)ストーブ
meistens (副詞)たいていは
fast ほとんど
fror 過去基本形 <frieren 寒がる
gesessen sitzen (座る)の過去分詞 (不規則動詞)sitzen saß gesessen
ジッツェン ザース ゲゼッセン
ここでは過去完了形で出ていますがこれについては後日学びます。
dann そうすると、その場合は、その時は
verweilen 留まる、滞在する
damit それでもって
weil ~だから