597番:仏作文(10) 下
- カテゴリ:日記
- 2020/09/23 06:55:47
問題 B
1: 幕府はそれまでに作り上げた社会及び政治構造を守る(préserver)
ために、鎖国政策をとった。
ゴタの答案: Le Shogounat se ferma le pays au étrangers pour
préserver son socialle et politique structure qu'on avait
achevé jusqu'alors.
正解 : Pour préserver la structure sociale et polituque qu'il
avait érigée, le Shogounat prit la décision de se
cantonner dans un isole,ent co,plet.
≪感想≫
形容詞の修飾は後置が原則。英語につられて名詞の前に置いて
涼しい顔をしていた自分が情けない。social という形容詞は
social(男単)sociale (女単) sociaux(男複)sociales(女複)
減点3点・・甘いか?(7点/10点中)
2: この期間に、それまでに外国から導入されたすべてのものが、
吸収され日本化された。
ゴタの答案: Dans ce délai on a absorbé et japonisé tous ce que l'on
a introducé jusqu'qlors.
正解 : Durant cette période tout ce qui avait été apporté de
l'extérieur a été assi,ilé et japonisé.
≪感想≫
「すべての」は」普通、 tout (男性単数)で代表させるらしいです。
tous もなくはないらしいが・・
それと、まぐれ当たりだったが、日本化された、というのは japonisé. 自己採点(5点/10点中)
尚、テキストに注意書きがあり、introduire には、英語と違って
「紹介する」と言う意味はない、とのことです。
「紹介する」は、フランス語では présenter
Je vous présenter M. Kimura;
「木村氏を紹介します。」
Je vous introduis M. Kimura. x ですよ
と、書いたあとで、辞書で確認したら、
あれ?
introduire にも「紹介する」という意味が載っていました。
(クラウン仏和4版)
とりあえず、x は撤回。
Il m'introduisit auprès du directeur.
彼は私を所長に紹介した。
これは、「さあ、どちらの本が正しいか?」
という問題でなく、
introduire と présenter とでは
「紹介する」という意味に使われる使用頻度は
圧倒的に présenter が高いが、introduire も
あるらしい、と覚えておきましょう。