Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


561番: スペイン語

【19】      9月10日(木)

《学習のテーマ》: ~したらどう?


Juan   :    ¿ Por qué no lo abres ?    Puede ser otra cosa,  ¿ eh ?
       ポルケ ノ ロ アブレス?   プエデ セール オートラ コサ エ?
フアン:    開けてみたら?       別のものかも知れないよ。


María  :     Eres un pesado.
       エレス ウン ペサド 
      いい加減にしなさいよ。


Hiromi :     (Abre el estuche.) Es un violín.  Pero, ¡ qué bonito !
      エス ウン ビオリーン   ペロ ケ ボニート!
ヒロミ:  (ケースを開ける)バイオリンよ。でも、すごくきれい! 


     《語句》 
por qué  なぜ?
abres 開ける(abrir /tú)
otra 別の(otro)
pesado (m) しつこい人
qué bonito 何てきれい!


♦ 覚えましょう。

 ⦿  abrir「開く」 の活用

 yo     abro           nosotros(-as) abrimos
 tú     abres           vosotros(-as) abrís
 el     abre            ellos        abren
 
ella  は3人称単数でel と同じ活用
ellas は3人称複数でellos と同じ活用
usted(敬称2人称単数)は3人称単数扱いなのでel と同じ活用
ustedes(敬称2人称複数)は3人称複数扱いなのでellos と同じ活用


 ⦿  cerrar「閉じる」 の活用

 yo     cierro           nosotros(-as)  cerramos
 tú     cierras           vosotros(-as)  cerrais
 el     cierra            ellos          cierran


♦ 表現

   ¿ Por qué no...? は「なぜ~しないのか?」という意味です。 
   ¿ Por qué no abres la ventana ? / 君はなぜ窓を開けないの?

    同じ形で相手に何かうるように促すことができます。
    ¿ Por qué no cierras la puerta ?  /  ドアを閉めれば?
    ¿ Por qué no viene conmigo ?  /   私と一緒に来ませんか?




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.