553番: 中国語 Ⅱ
- カテゴリ:日記
- 2020/09/05 09:30:36
【9月5日(土)】 この小説を読んだことはありますか?
你 看过 这 本 小说 吗?
Nǐ kànguo zhè běn xiǎoshuō ma ?
この小説を読んだことある?
看过 一 遍。
Kànguo yí biàn.
一度読んだことがあるわ。
内容 怎么样?
Nèiróng zěnmeyàng ?
内容はどうだった?
很 有 意思。
Hěn yǒu yìsi.
とても面白かったわ。
《語句と解説》
过(guo)…したことがある。動詞のあとに置いて、過去の経験を表す。
本 (běn) 本や雑誌を数える単位(助数詞といいます。)
☆ 中国語の助数詞は、这(zhè)(これ、この)や那(nà)(あれ、あの)
などの指示代名詞にもつけて言うことが出来ます。
小说(xiǎoshuō) 小説
看小说(kàn xiǎoshuō )で、「小説を読む」
一 遍(yí biàn)1度、1回。 遍は動作の回数を数える助数詞です。
内容(nèiróng)内容。
怎么样(zěnmeyàng)どのようであるか? 怎样と言うこともあります。
有意思(yǒu yìsi) 面白い
≪ポイント≫
1: 経験を表す【 过(guo) 】
我 看过 这 本 书。
Wǒ kànguo zhè shū.
私はこの本を読んだことがある。
我 去过 中国。
Wǒqùguo Zhōngguó
私は中国に行ったことがある。
我 吃过 中国菜。
Wǒchīguo Zhōngguó
私は中国料理を食べたことがある。
※ まだ経験していないことを言うには、没(méi)または
没有(méiyou)を用いて打ち消します。
我 没 去过 台湾。
Wǒ méi qùguo Táiwān.
私は台湾に行ったことがない。
她 还 没 吃过 日本 料理
Tā hái méi chīguo Rìběn liàolǐ.
彼女はまだ日本料理を食べたことがない。
2: 回数の表現【 遍(biàn)と次(cì) 】
遍(biàn)と次(cì)は、ともに動作・行為の回数を表しますが、
遍(biàn)が最初から最後までやり通す回数を言うのに対して、
次(cì)は、そのような制限はなく使われる。
这 篇 小说 我 看过 三 遍。
Zhè piān xiǎoshuō wǒ kànguo sān biàn.
この小説は3回通読したことがある。
* 篇 (piān) は文章の編数をかぞえる助数詞。
请 你 再 说 一 遍。
Qǐng nǐ zài shuò yí biàn.
もう一度おっしゃってください。
来过 一 次。 见过 两 次。
Láiguo yí cì. Jiànguo liǎn cì.
1度来たことがある。 2度会ったことがある。