535番:半年持続記念「スガンさんの山羊①」
- カテゴリ:日記
- 2020/08/28 06:03:22
スガンさんの山羊
LA CHEVRE DE M. SEGUN
À M. Pierre Gringoire, poète lyrique à Paris.
パリにいる抒情詩人ピエール・グランゴワール氏に
【1】
Tu seras bien toujours le même, mon pauvre Gringoire !
Comment ! on t'offre une place de chroniqueur dans un
bon journal de Paris, et tu as l'aplomb de refuser...Mais
regarde-toi, malheureux garçon ! Regarde ce pourpoint
troué, ces chausses en déroute, cette face maigre qui crie
la faim. Voilà pourtant où t'a conduit la passion des belles
rimes ! Voilà ce que t'ont valu dix ans* de loyaux
services
... 訳
君は相変わらず(今と)同じままだろう、気の毒なグランゴ
ワール君! どうしたというのだ! パリのちゃんとした
新聞社の記者のポストが君に提供されたというのに、厚顔
無恥にも断るなんて・・・まあ君、哀れなるかな!見てみ
給え、その穴の開いた胴衣を、そのぼろぼろのズボンを
飢えを訴えるその痩せこけた顔を。
《語句》
chroniqueur (本来は)年代記執筆担当
(狭義には)コラム欄執筆担当者、(広義に)報道記者
ここではより広義に解釈して、「記者」
as l'aplomb de <avoir l'aplomb de + 不定詞 厚かましくも~する
aplomb (m) 厚かましさ
pourpoint (m)昔の男物の胴衣
troué(形)穴の開いた √trouer(他)~に穴をあける、貫く
déroute (f) 敗走、潰走 en déroute 潰走した、ぼろぼろの
chausses (f/pl)(昔の)股引、(男の)ズボン兼用の長靴下
pourtant