Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


508番: サウンド オブ ミュージック

                    【325】
Led by the father of the house, the two youngest girls clinging
to his hand, we all went down the curved stairway*.


             訳
私たちは、館のお父様に導かれ、湾曲階段*を降りました。
幼い二人の女の子は、お父様の腕に絡みついています。
    
         《語句》  
cling (自)(to に)ぴったりくっつく、こびりつく
       
         ≪白旗≫
curved stairway    湾曲階段(こんな日本語ないのですが螺旋階段ほどでもないので)
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=curved+stairway



         【326】
After a few steps through the wide-open door, we all stopped
in a semicircle, gazing in speechless wonder at the Christmas
tree, whose solemn beauty dominated the room.

                     訳
大きく開かれた扉を入って数歩、私たちはマス・ツリーを
中心に、半円形を描くように立ち止まりました。言葉を失う
ほど見事なそのツリーを飽かず見ていました。その荘厳美は
部屋全体を席巻していました。


                    《語句》       
semicircle    半円形(のもの)
dominate  (他)~を支配する 



                  【327】
The Captain started " Silent Night. "  After we had sung all
three verses, there was a moment of complete silence.  A fine
scent of fir, wax, and Lebkuchen lingered in the air.
The room was bathed in that mild, golden light which only
wax candles can give.


                    訳
大佐は「きよしこの夜」を歌い始めました。1番から3番まで
全部歌い終わったあとしばらく完全な沈黙の時間がありました。
部屋には、樅の木や蝋燭、それにレープ・クーヘンのいい匂いが
漂っていました。部屋はローソクだけが醸し出すそのマイルドな
金色の光で包まれていました。
            

                  《語句》
 bathed < bathe  (他)① ~を(水などに)浸す、
                      ② ~を(水などで)洗う
           ③ ~を風呂に入れる
           ④ ~を(一面に)ぬらす
             (光などが)~を包む


                 【328】
   Then the Captain went round wishing everybody a blessed
Christmas.  The spell was broken.  Soon the house resounded
with  "Blessed Christmas."   Then everyone was led to his
place by the Captain.


                    訳
それから大佐は、みんなのところへ回っていき、クリス
マスの祝福を述べて、場の沈黙の呪文が打破れました。
一家は、やがて「祝福のクリスマス」を声高に歌いました。
そして、誰もが大佐に導かれ、自分の場所におさまりました。

                 《語句》
went round< 
resound    声高に言う




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.