508番: サウンド オブ ミュージック
- カテゴリ:日記
- 2020/08/21 09:12:27
【325】
Led by the father of the house, the two youngest girls clinging
to his hand, we all went down the curved stairway*.
訳
私たちは、館のお父様に導かれ、湾曲階段*を降りました。
幼い二人の女の子は、お父様の腕に絡みついています。
《語句》
cling (自)(to に)ぴったりくっつく、こびりつく
≪白旗≫
curved stairway 湾曲階段(こんな日本語ないのですが螺旋階段ほどでもないので)
https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q=curved+stairway
【326】
After a few steps through the wide-open door, we all stopped
in a semicircle, gazing in speechless wonder at the Christmas
tree, whose solemn beauty dominated the room.
訳
大きく開かれた扉を入って数歩、私たちはマス・ツリーを
中心に、半円形を描くように立ち止まりました。言葉を失う
ほど見事なそのツリーを飽かず見ていました。その荘厳美は
部屋全体を席巻していました。
《語句》
semicircle 半円形(のもの)
dominate (他)~を支配する
【327】
The Captain started " Silent Night. " After we had sung all
three verses, there was a moment of complete silence. A fine
scent of fir, wax, and Lebkuchen lingered in the air.
The room was bathed in that mild, golden light which only
wax candles can give.
訳
大佐は「きよしこの夜」を歌い始めました。1番から3番まで
全部歌い終わったあとしばらく完全な沈黙の時間がありました。
部屋には、樅の木や蝋燭、それにレープ・クーヘンのいい匂いが
漂っていました。部屋はローソクだけが醸し出すそのマイルドな
金色の光で包まれていました。
《語句》
bathed < bathe (他)① ~を(水などに)浸す、
② ~を(水などで)洗う
③ ~を風呂に入れる
④ ~を(一面に)ぬらす
(光などが)~を包む
【328】
Then the Captain went round wishing everybody a blessed
Christmas. The spell was broken. Soon the house resounded
with "Blessed Christmas." Then everyone was led to his
place by the Captain.
訳
それから大佐は、みんなのところへ回っていき、クリス
マスの祝福を述べて、場の沈黙の呪文が打破れました。
一家は、やがて「祝福のクリスマス」を声高に歌いました。
そして、誰もが大佐に導かれ、自分の場所におさまりました。
《語句》
went round<
resound 声高に言う