Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


506番: サウンド オブ ミュージック


                【318】
When Holy Mass was over, we went with the children to the side
altar.   There in a little wood of spruce trees, was the whole town
of Bethlehem spread out before our eyes.

        訳
聖夜のミサが終わったとき、子どもたちと一緒に、私たちは
副祭壇に行きました。  小さな松の木の中にベツレヘムの
町全体が眼前にひらいていました。


                   《語彙》    
Bethlehem    ベツレヘム(パレスチナの古都、
            エルサレムの南8km、イエスの誕生地)



                  【319】
The shepherds were already out in the field with their flock.
Mary and Joseph had arrived at the cave.   They were kneeling
beside the manger, which was still empty.

          訳    
羊飼たちは、すでに羊の群れと一緒に牧場に出ています。
メアリーとジョセフは洞穴に到着していました。彼らは、
飼葉桶の横で、跪いていますが、桶の中は、まだ空です。


                     《語彙》
flock 群れ   
manger(発音:メインジャー) 飼葉桶(かいばおけ)

 

        【320】
Ox and ass, the sheep in the pasture, and the angels in the air
seemed to hold their breath, waiting in holy expectation of the
little Child to come.   Mankind had waited patiently thousands
of years for this moment.

                        訳  
牧場には、雄牛とロバ、羊がいます。そして空中には天使
たちが、息をのんで、御子の誕生する聖なる時を待ってい
ます。人類は、何千年も忍耐強く、この瞬間を待ち続けて
きたのです。

                    《語彙》     
ox  ①(労役用、食用の去勢した)雄牛
    (去勢していない雄牛は bull )
     ② (一般に)牛      
ass  ロバ  (donkey のほうが一般的)
hold one's breath  息を殺す




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2025 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.