466番: サウンド オブ ミュージック
- カテゴリ:日記
- 2020/08/07 10:15:51
【299】
They all felt uncomfortable, and promised fervently to reform.The Holy Bishop rose and waved vhis hand towards the door ;
a big sack was pushed in, which Saint Nikolaus opened.
訳
みんな心穏やかではありません。頭から湯気がでるほど
熱心に、悔い改めることを約束しました。それを聞いて
聖ニコラスは立ち上がり、扉に向かって手を振りました。
すると、大きな袋が押し入れられました。それを聖ニコラス
が開けます。
《語句》
uncomfortable(形)心が安まらない、心地がよくない、
fervently<ferventl(形)熱心な、熱烈な、激しい
【300】
There was a bag with fruit and candies for everybody except
Resi, who got a large switch ; and she even had to kiss the
Bishop's hand when he gave it to her. With a final admonition
and his blessing, the holy man left the house.
訳
みんなのために果物とキャンディーが入った袋がありまし
たが、リシーの分はなく、受け取ったのは変更品でしかも
司教様の手にキスしなければなりませんでした。
訓戒と祝福の言葉を述べ、聖者様は去ってゆきました。
《語句》
switch * ①鞭打ち ②電気の開閉器 ③ヘアーピース
④電話交換台 ⑤変更 ⑥鉄道線路の切り替え装置
①の鞭打ちの意味が文法的に自然なのですが、常識的にはありえません。それはひどすぎるので、「差し替え品」のようなことじゃないかと思います。
お菓子の代わりに「手紙」をもらったんじゃないでしょうか。
④の電話交換台は、頼み込んでも、もらえないでしょうね。
念のため、別の辞書(OALD)では switch: a change, esp a sudden one
「急な変更」ということです。
admonition 訓戒