464番: 三国演義
- カテゴリ:日記
- 2020/08/07 05:51:31
復習される方は、日記445番へお回りください。
【17】
Such were some of the evil omens. The Emperor, greatly upset by these signs of the displeasure of Heaven, issued an edict asking his ministers for
an explanation of the calamities and aberration. Cai Yong, one of the
ministers, presented a memorial in which he stated that the sight of the
pale-colored rainbow in the palace and the change of fowls' sexes were
brought about by feminine interference in stste affairs. The Emperor
sighed when he read this.
訳
これらの不吉な兆候は、まだまだあった。霊帝は、これらの天の
怒りの現れに動転し、詔を発して、大臣たちに異常な事態の究明を
するよう求めた。大臣のひとり、蔡 邕は玉堂にかかった虹や鶏の雌雄
の変化は女性が政治に介入したために起こった旨文を上奏した
霊帝はこれを読み、ため息をついた。
《語句》
displeasure 不快、不満、立腹
incur his displeasure 彼の不興を買う
issued an edict 詔を発する
calamity 悲惨な出来事、災難
aberration. 常軌逸脱、異常
Cai Yong 蔡 邕 資料がないのでネット検索してみた
Cai Yong (Chinese: 蔡邕; pinyin: Cài yōng, 132–192), courtesy name Bojie, was an official and scholar of the Eastern Han dynasty. He was well-versed in calligraphy, music, mathematics and astronomy. 蔡 邕、字は 伯喈 (環境依存文字なので反映しなければすみません)。
(132年~192年)後漢の官吏、学者、書、音楽、数学、天文学に優れた。
memorial (外交上の)覚書、陳情書(上奏するもの)
≪ひとこと≫
explanation 「説明」と習ったと思います。しかし「納得のいく説明」
という意味が含まれる言葉です。OALDによると
to make something plain or clear 「 事をわかるように
明白にすること」
ということですから、単に、どこでどんな不吉な事件があったかを調査するだけでなく、その原因究明を求めたということになり
ます。