461番: サウンド オブ ミュージック
- カテゴリ:日記
- 2020/08/06 17:57:44
【286】
He comes dressed in his Bishop's vestments, with a mitre on his
head and his Bishop's staff in his hand. He is followed, however,
by the Krampus, an ugly, black little devil with a long, red tongue,
a pair of horns, and a long tail.
訳
彼は司教の法衣と冠を纏い、手には聖職者の杖を持ってやって
きます。 彼には赤い舌、頭に2本の角、お尻にしっぽを生やした
黒くて醜い顔の悪魔、クランプスが同行します。
《語句》
mitre (英国つづり)miter (発音:マイター)司教冠、ミトラ
bishop が儀式のときに用いる冠
vestments (pl) < vestment 衣服 ②正服、式服
plで聖職者や、聖歌隊が礼拝に着る祭服、聖歌隊服
staff ① 職員、スタッフ
②(地位、権威などを象徴する)棒、官杖、職杖
ここでは②の意味、これを書いている私も見たことがないの
ですが、おそらくローマ法王が持っている十字架の杖みたいな
ものだと思います。
the Krampus クランプス。 ドイツからハンガリーにかけて伝わる伝説上の
生き物。
【287】
When Saint Nikolaus enters a house, he finds the whole family
assembled, waiting for him, and the parents greet him devoutly.
Then he asks the children questions from their catechism.
訳
聖ニコラウスが家に入るときは、家族が揃って、待っている
のを見ます。子供たちの両親が丁寧にクランプスに挨拶し、
それからクランプスは子供たちに連続質問をします。
《語句》
devoutly 心を込めて、敬虔に √devout:信心深い、敬虔な
catechism (発音:キャタシズム)教理問答、連続質問
【288】
He makes them repeat a prayer or sing a song. He seems to know
everything, all the dark spots of the past year, as you can see from
his admonishing words. All the good children are given a sack
with apples and nuts, prunes and figs, and the most delicious sweets.
Bad children, however, must promise very hard to change their life.
訳
彼は子供たちに祈祷を復唱させたり、歌を歌わせたりします。
何でもお見通しのようです。彼の諭す言葉を聞いていれば、
わかるのです。この1年間の悪かった行いなどが。クランプス
は何でも知っているかのようです。
いい子には、りんごやナッツ、プルーンや無花果、それにとっても
美味しいお菓子の入った袋が渡されます。悪い子は、生活を
改めるよう、約束させられます。
《語句》
admonish 諭す、たしなめる、叱る
【289】
Otherwise, the Krampus will take them along, and he is grunting
already and rattling his heavy chain. But the Holy Bishop won't
ever let him touch a child.
訳
そうしないと、クランプスがその子を連れて行ってしまいます。
その時のクランプスは不満の声を出し、重たい鎖を鳴らして
います。しかし、聖ニコラウス司教はクランプスが子供に触れる
ことはさせません。
《語句》
grunt ぶつぶつ言う
rattle がらがら音を立てる