きつねじゃんぷのちょっとタイ語 ゲーンタイプラー
- カテゴリ:勉強
- 2020/07/22 22:54:32
ゲーンタイプラー
プーケットのシーフードカレー
普吉島海鮮咖哩
Phuket Seafood Curry
近所のタイ料理屋のメニューからシーフードカレー「ゲーンタイプラー」を紹介します。魚と野菜のカレーで野菜はナス、タケノコ、ジュウロクササゲ、生唐辛子、ベイビーコーン、カボチャ、ジャガイモが具材である。魚の内臓を発酵させた調味料「ナムタイプラー」を使用する汁料理「ゲーン」である。ライスとともに提供され口直しの野菜も添付される様です。そしてこの店舗の辛さ指数の唐辛子マークが2つなのでかなり辛いでしょうね。
このナムタイプラーは写真で見る限りナンプラーより癖があり強烈な感じがする調味料ですね。
Mae Phon Curry.com ブランドの ナムタイプラー
น้ำไตปลา
どんな調味料なのでしょう?南部の料理に最適の様な説明があります。これは魚のカレー、プーケット周辺で食べられる魚料理に使う調味料です。
貼り付け元 <https://www.maephorncurry.com/product/boiled-fish-kidney-for-thai-fish-organs-sour-soup/>
その一つがシーフードカレー「ゲーンタイプラー」です。
Knorr のレシピを参考に作り方を見てみましょう。
แกงไตปลาเม็ดขนุน
ゲーンタイプラーメッドカヌン
ジャックフルーツの種とゲーンタイプラー
貼り付け元 https://www.knorr.com/th/recipe-ideas/ แกงไตปลาเม็ดขนุน .html
สิ่งที่ต้องเตรียม
ไตปลา ¼
ถ้วยตวง ปลาทูสดหรือปลาทูนึ่งย่าง
1 ตัว เม็ดขนุนแก่ (วัตถุดิบหลัก) 100 กรัม
มะเขือเปราะ 150 กรัม
ถั่วฝักยาว 150 กรัม
มันม่วง 100 กรัม
ใบมะกรูดฉีก 3 ใบ
น้ำเปล่าประมาณ 3
ถ้วยตวง คนอร์ซุปก้อนรสไก่ 1
ก้อน เกลือ และน้ำตาลปี๊บสำหรับปรุงรสตามชอบ
พริกขี้หนูแห้ง 15 เม็ด
พริกขี้หนูสด 10 เม็ด(ช่วยเพิ่มรสเผ็ด)
พริกไทยขาวเม็ดพริกไทยป่น ¼
ช้อนชา พริกไทยดำเม็ด ¼
ช้อนชา ขมิ้นสดยาวประมาณ 1
นิ้วหั่น ข่าแก่ 5
แว่นบางๆ ตะไคร้หั่นละเอียด 1
ช้อนโต๊ะ ผิวมะกรูด 1
ช้อนชา กระเทียม 4
กลีบ หัวหอมแดง 2 หัว
กะปิ ½ ช้อนโต๊ะ
準備するもの
魚の腎臓 調味料 ゲーンタイプラー
サバ
ジャックフルーツの種子1個、100グラム
なす 150グラム
長豆 150グラム
紫芋 100グラム
カフィアライムの葉 3枚
水 約3カップ
クノールチキンフレーバースープ 1
ソルトキューブとパームシュガーでお好みの味付けができます。
乾燥唐辛子 15個
フレッシュパプリカ(スパイシーな味わいに仕上げます)10個
白こしょう、こしょう
黒コショウ
ウコン
生姜
細かく刻んだレモングラス 1
ベルガモットの皮 1枚
にんにく 小さじ4
エシャロット 2個
エビペースト 大さじ1/2
作り方
1.
ニンニク、ウコン、カフィアライムの皮、レモングラス、ターメリック、チリペッパー チリペッパー、レモングラス、ベルガモットの皮、白コショウ、黒コショウ、塩ひとつまみを入れ、細かく砕き、にんにくを加え、均一になるまで強く打つ。すり鉢でタムしてください。
2.
魚の腎臓ナムタイプラーを入れたスープを沸騰させる準備をします。鍋をセットし、ハーブを追加して、シャロット、ガランガル、レモングラス、カフィアライムの葉などの魚の匂いを消し、魚をカットしてから、沸騰するのに十分な量の小さな魚の腎臓の水ナムタイプラーを加え、水分を切って脇に置きます。
3.
フライパンに焼きサバをのせ、火を通るように調理します。
4.
ジャックフルーツの種の皮をむき、紫芋を皮をむき、正方形に切ります。カフィアライムの葉の皮をむきます。
5.
鍋をセットし、水を加え、クノール、チキンフレーバーキューブを入れます。カレーペーストを続けて入れます。次にエビのペーストを入れ、よくかき混ぜ、カフィアライムの葉とサバの魚の切り身を茹でます。沸騰したら、ナス、紫芋、ジャックフルーツの種、レンズ豆を加えます。しばらくして沸騰したら火を止める。
6.
ご飯と一緒に盛り付け皿に移す。
プーケットのシーフードカレー
แกงไตปลา
ゲーンタイプラー
แกง ゲーン
curry カレー
ก ไก่ ko kai 鶏の[k]แ◌ エー
ง งู ngo ngu 蛇の[ng]
ไต タイ
腎臓
ต เต่า to tao 亀の[t] ไ◌ アイ 余剰母音
ปลา
プラー
魚
ป ปลา po pla 魚の[p]
ล ลิง lo ling 猿の[L] ◌า アー
ナムタイプラー
น้ำไตปลา
ナムタイプラー
魚の内臓を発酵させた調味料
น หนู no nu 鼠の[n] ◌ ำ アム 余剰母音 「 ้ 」mai tho (声調符号)
ต เต่า to tao 亀の[t] ไ◌ アイ 余剰母音
ป ปลา po pla 魚の[p]
ล ลิง lo ling 猿の[L] ◌า アー
ナンプラー
น้ำปลาナンプラー
魚醤
น หนู no nu 鼠の[n] ◌ ำ アム 「 ้ 」mai tho (声調符号)
ป ปลา po pla 魚の[p]
ล ลิง lo ling 猿の[L]◌า アー
タイ文字の母音は子音の上下左右に4方向のどこかに付く
(日本の常識は捨て右側だけにして欲しいと思わないで)
タイ語には声調記号があります Google翻訳で発音を確認しよう
ʕ-ܫ-ʔ
แกงไตปลา ゲーンタイプラー は
調味料ナムタイプラーを使用する。
ナンプラーと違う濃い感じの調味料を使っています。
魚の煮つけの様なタイの汁物です。
タイ料理のカレー、外国人に解り易くする為に便宜的に
カレーと呼ぶ場合がほとんどです。
お魚のタイ料理は 魚の缶詰のサラダ ヤムプラー クラポン を試してみましょう。
http://www.nicotto.jp/blog/detail?user_id=187621&aid=68791969
2020年の日記は いろいろ レシピが書かれていますね。
田舎なので タイ料理のお店はありませんが 想像して楽しませていただきました。
新しい生活にワクワクしておられるかな?新しい生活、近所を探検、美味しい料理屋の発見と楽しいこともあることでしょう。
ナムタイプラー、馴染みの薄い調味料です。長期保存できるのかもわかりません。辛そうです。
タイ料理のお魚のカレー、魚の缶詰のサラダ、サバカレーを代表に日本にも魚のカレーの波が来てるようです。トマトソースにサバ、ハヤシライスにサバ、日本料理も「魚のトマトソースの煮付け」が普通となる日が来るかもだよね。
でもタイでかなり辛いということは私には辛すぎるかもしれませんね汗