402番: エデンの東(2)
- カテゴリ:日記
- 2020/07/20 14:07:29
【11】
I remember that the Gabilan Mountains to the east of
the valley were light gay mountains full of sun and loveliness
and a kind of invitation, so that you wanted to climb into
their warm foothills almost as you want to climb into the
lap of a beloved mother.
〇 渓谷の東に伸びるガビラン山脈は明るく陽気な山地で、
陽光をふんだんに浴び、やさしくて引き込まれ得そうな場所だ。
なので、その暖かな山のふもとまで、登りたくなる。
それはあたかも、愛にあふれた母の膝に上がりたくなるようなものだ。
【12】
They were beckoning mountains with a brown grass love. The Santa
Lucias stood up against the sky to the west and kept the valley
from the open sea, and they were dark and brooding — unfriendly
and dangerous. I always found in myself a dread of west and a love
of east. Where I ever got such an idea I cannot say, unless it could
be that the morning came over the peaks of the Gabilans and the night
drifted back from the ridges of the Santa Lucias.
〇 それらは茶褐色の草の愛で手招きする山々だった。サンタルシア山脈
は西の空に聳えていて、峡谷を海から隔てている。そしてこの西は
暗い陰気なイメージがあった ―どこか人を寄せ付けない、危険な
イメージがあった。 私はいつも、西を恐れ、東に愛着を抱いていた。
どこからそんな考えが生じたかは、自分でも、わからない。
ただ言えるのは、朝は、東のガビラン山地から、やってきて、
夜は西のサンタ・ルシアス山脈から漂うのだった。
《語彙》
brooding もの思いに沈んだ、陰気な、ふさぎ込んだ
about the two ranges of mountains.
〇 1日の誕生と死、それが、このふたつの山脈に関して私の感情と
the hill canyons and fell into the bed of the Salinas River.
〇 峡谷の両岸から、小さな水流が、抜け出して、その
峡谷肌からサリーナス川の河床に落ちてくる。
《語彙》
slipped out
canyon 峡谷(deep valley)
【15】
In the winter of wet years the streams ran full-freshet, and
they swelled the river until sometimes it raged and boiled,
bankfull, and then it was a destroyer.
〇 冬の雨季には水流は最大限に増水し、川を溢れさせる。
それは時に川岸にあふれかえり、煮えたぎるような
怒涛となり、川の周囲を破壊する。
《語彙》
freshet (大雨や雪解けによる)増水