Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


368番: 中国語3組

中国語の学習をもっと本格的にしようと思い、
一見よさそうな入門書を買ったんだ。
で、
読み始めて、気がついたのだが、この本には、
中国語本文に対応する日本語訳がついていない。

それは困る。教室で先生から習う分には問題ないが、
ゴタのように、独習する人間にとって、邦訳がなければ
自分の訳し間違いに気づかず過ぎてしまうかもしれない。

そこで学習中止にしようと思ったのですが、

 「いや、ちょっと待てよ。もしかしたら、ゴタと同じ 
  ように、本は買ったけど、独習が難しいから、ほかの
  本を買い直そうと思っている人もいるはず。」

そこで、そういう人たちと手を組んで、ともにここで
この本で学ぼうではないか。

先生がいないので、迷える子羊たちの集いになるが、
それも、この地球上にはそういうことも、あろうよ。

八甲田山、雪中行軍的学習。倒れるときは共倒れ。
では学習スタート。

  【1】

さて、その日本語訳のない入門書というのは、

「チャイニーズ・プライマー」

この本をお持ちの方で独習される方、この本で一緒に学習しましょう。

ねえ、買うときは、「いい本だ。CDも2枚付いているし。」

そう思って買いましたよね。私と同じ。

さあ、36ページから始めましょ。

  第1回

王 老师, 您 好 !
Wáng lǎoshī, nín hǎo



王先生、こんにちは

 

A:谁 呀?       どなたですか?
    Shéi ya ?
  シェイ ヤ?

B:请问,这 是 王 老师 家 吗?    / すみません、こちらは王先生の家ですか?
    Qǐngwèn,  zhè shì Wáng lǎoshī jiā ma?
  チンウェン チャーシー ワン ラオシー チャー マ?


A:是 啊, 你 是 谁?     / そうですよ。あなたはどなた?
  Shì a    Nǐ shì shéi ?
  シーア ニー シー シェイ?


B:我 是 他 的 学生。我 叫 山田 雅秀/私は彼の学生です。山田雅秀といいます。
  Wǒ shì tā de xuésheng.  Wǒ jiào Shāntián Yǎxiù  
    ウォー シー ターダ シュエシャン
   ウォー チャオ シャンティエン ヤーシュー

  王 老师 在 家 吗?             /  王先生はご在宅ですか?
    Wáng lǎoshī zài jiā ma ?
    ワン ラオシー ツァイ チャー マ? 


A:他 在 家。 请 进!             /  彼は家にいますよ。どうぞお入りください。
    Tā zài jiā. Qǐng jìn !
    ター ツァイ チャー  チン ジン

   王 老师, 山田 同学 来 了. / 王先生、山田君が来ましたよ。
    Wáng lǎoshī, Shāntián tóngxué lái le.


      《単語》

 呀:語気助詞 「啊」 が直前の韻母(いんぼ)(母音のことです)
  a, e, i, o, u の影響で ia と発音される場合、  その音に当てる字です。
  谁 呀?  shéi ya ?     i + a →ya
       a, e, i, o, u にアクセントがある(四声の一つで発音される)場合は
  「啊」はそのまま。
  是 啊   shì a

≪文末のムード助詞≫

吗 吧  啊 呀

ムード助詞は文末に添えられて、話し手の心持ちを伝え、文のニュアンスに
彩りを加えます。多くは口偏の字が当てられ、すべて軽声に読みます。 

吗  ma ⇒ 問いかけ   /   你身体好吗? (お元気ですか?)
  
吧  ba ⇒ 推量による念押し /   你身体好吧  (~お元気でしょ?)
    誘いかけ、打診
    
啊 a ⇒ 軽い感動、疑問、命令 /  你身体好啊 !(お元気ですなあ!)     
 
比較
ⅰ 是吗?(そうですか?)
ⅱ 是吧?!(そうでしょ)
ⅲ 是 啊 !(そうだよ)




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.