363番: サウンド オブ ミュージック(54)
- カテゴリ:日記
- 2020/07/10 08:22:02
【203】
But do you have to wear a white sailor blouse when youwant to climb trees ? I thought to myself. And now I
had it !
Quite excitedly I rushed to the Baroness's room, not even
waiting for the Herein after my knocking, to pour out my
newest idea.
訳
でも、木登りするのに、白のブラウスのセーラー服は
着る必要あるの? 私は自問自答して、そして答を
見つけた。
興奮全開で、男爵夫人の部屋へ突っ走りました。
「お入りなさい」のノックの返事も待たず、私は
たった今浮かんだアイディアを注ぎ込みに来ました。
【204】
" Oh, Baroness Matilda, couldn't we buy play suits
and sandals for all the girls ? They wouldn't have to
watch their dresses in the garden and would have a
really good time. Before Supper, of course, they would
change into sailor suits again. And couldn't we please
have a volley ball and net for the girls, and a bat for
the boys, and spear and a dise too ? "
So far, I had looked around the house in vain for these items,
which were inseperable from my memories of college years.
訳
「ああ、ねえ、マチルダ男爵様、私たちのね、遊び用の
服と女の子用のサンダル靴を買ってもいいかしら?
お庭で、子供たちがお洋服の心配をしなくても
いいようにしてあげて、たっぷり、楽しい時間を作って
あげれるようにしたいわ。夕食前には、もちろん、
セーラー服に着替えますわ。
それと、女の子たちにバレーボールのボールとネットを、
男の子たちに、槍と円盤を買ってあげてほしいのだけど?
それまで、私はこのお屋敷中を見て回りましたが、そういうものは
見つかりませんでした。こうしたアイテムは、私の学生時代には
切ってもきれないものでしたから。
《語彙》
sandals for all the girls 婦人、子供用サンダル靴
(これが調べようがなかったのですが、
今の私たちが言うサンダルとは違うようです)
inseperable (形)分離しがたい
spear 槍
disc 円盤
" Oh, Baroness Matilda, couldn't we buy play suits
and sandals for all the girls ? They wouldn't have to
watch their dresses in the garden and would have a
really good time. Before Supper, of course, they would
change into sailor suits again. And couldn't we please
have a volley ball and net for the girls, and a bat for
the boys, and spear and a dise too ? "
So far, I had looked around the house in vain for these items,
which were inseperable from my memories of college years.
訳
「ああ、ねえ、マチルダ男爵様、私たちのね、遊び用の
服と女の子用のサンダル靴を買ってもいいかしら?
お庭で、子供たちがお洋服の心配をしなくても
いいようにしてあげて、たっぷり、楽しい時間を作って
あげれるようにしたいわ。夕食前には、もちろん、
セーラー服に着替えますわ。
それと、女の子たちにバレーボールのボールとネットを、
男の子たちに、槍と円盤を買ってあげてほしいのだけど?
それまで、私はこのお屋敷中を見て回りましたが、そういうものは
見つかりませんでした。こうしたアイテムは、私の学生時代には
切ってもきれないものでしたから。
《語彙》
sandals for all the girls 婦人、子供用サンダル靴
(これが調べようがなかったのですが、
今の私たちが言うサンダルとは違うようです)
inseperable (形)分離しがたい
spear 槍
disc 円盤
【205】
Baroness Matilda must have attended another school, though, as
her face did not light up at the mere sound of these words.
She said politely
訳
でも、マチルダ女男爵は私とは違った学校に行っていたに
違いありません。私の言葉を聴いても顔色ひとつ変えません
でしたから。夫人は丁寧に言いました。
Baroness Matilda must have attended another school, though, as
her face did not light up at the mere sound of these words.
She said politely
訳
でも、マチルダ女男爵は私とは違った学校に行っていたに
違いありません。私の言葉を聴いても顔色ひとつ変えません
でしたから。夫人は丁寧に言いました。