Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


363番: サウンド オブ ミュージック(54)

           
            【203】
But do you have to wear a white sailor blouse when you
want to climb trees ?   I thought to myself.  And now I
had it !
  Quite excitedly I rushed to the Baroness's room, not even
waiting for the Herein after my knocking, to pour out my
 newest idea.


                訳 
でも、木登りするのに、白のブラウスのセーラー服は
着る必要あるの? 私は自問自答して、そして答を
見つけた。
  興奮全開で、男爵夫人の部屋へ突っ走りました。
「お入りなさい」のノックの返事も待たず、私は
たった今浮かんだアイディアを注ぎ込みに来ました。


                【204】
   " Oh, Baroness Matilda, couldn't we buy play suits
       and sandals for all the girls ?  They wouldn't have to
       watch their dresses in the garden and would have a
       really good time.  Before Supper, of course, they would
       change into sailor suits again.  And couldn't we please
       have a volley ball and net for the girls, and a bat for
       the boys, and spear and a dise too ? "

So far, I had looked around the house in vain for these items,
which were inseperable from my memories of college years.
 

          訳
   「ああ、ねえ、マチルダ男爵様、私たちのね、遊び用の
    服と女の子用のサンダル靴を買ってもいいかしら? 
    お庭で、子供たちがお洋服の心配をしなくても
    いいようにしてあげて、たっぷり、楽しい時間を作って
    あげれるようにしたいわ。夕食前には、もちろん、
    セーラー服に着替えますわ。
    それと、女の子たちにバレーボールのボールとネットを、
    男の子たちに、槍と円盤を買ってあげてほしいのだけど?

それまで、私はこのお屋敷中を見て回りましたが、そういうものは
見つかりませんでした。こうしたアイテムは、私の学生時代には
切ってもきれないものでしたから。

    
                      《語彙》
sandals for all the girls    婦人、子供用サンダル靴 
       (これが調べようがなかったのですが、
        今の私たちが言うサンダルとは違うようです)
inseperable (形)分離しがたい
spear 槍
disc   円盤



                 【205】
Baroness Matilda must have attended another school, though, as
her face did not light up at the mere sound of these words.
She said politely


                    訳
でも、マチルダ女男爵は私とは違った学校に行っていたに
違いありません。私の言葉を聴いても顔色ひとつ変えません
でしたから。夫人は丁寧に言いました。





月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.