Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


346番:フランス語(2組)

【本日の学習】   7月6日(月)


ソフィー: Qu'est-ce qu'on mange ce soir ?
              ケスコン マンジュ ス ソワール?
              今晩何を食べる?

      De la viande ou poisson ?
              ドゥラ ヴィヤンド ウ ポワソン?
      お肉、それともお魚?


ダニエル: On mange de la viande.       
              オン マンジュ ドゥラ ヴィヤンド
      肉だよ。

      Parce que Brigitte ne mange pas de poisson.
              パルスク ブリジット ヌ パ 
              マンジュ ドゥ ポワソン
      ブリジットは魚を食べないからね。

               Elle est allergique au poisson.
               エレ タレルジック オ ポワソン
      彼女、魚アレルギーなんだよ。
 

       《語句》
on  私たちは (nous の代わり/ ただし3人称単数扱い)
on mange     私たちは食べる [←manger]   
de la (部分冠詞、女性形)
viande (f)   肉  
ou   あるいは
du   (部分冠詞、男性形)
poisson(m) 魚
parce que ~ なぜなら~だから
Brigitte  ブリジット(女性の名前)
allergique (形)①  アレルギー性の
                         ② 大嫌い
allergique à ~ ~にアレルギーのある
         Il est allergique aux intellectuels.  彼はインテリ嫌いだ。


       《きょうの表現》

● 「~だからです」

Parce que Brigitte ne mange pas de poisson.
なぜならブリジットは魚を食べないからです。

● 理由を尋ねるときの疑問詞は、pourquoi (なぜ)。
                                               プルコワ

Pourquoi est-ce que Brigitte ne mange pas de poisson ?

— Parce qu'elle est allergique au poisson.



 《きょうのポイント》

● 部分冠詞

男性形 du           du vin   ワイン     de l'argent  お金
女性形 de la         de la viand  肉         de l'eau   お水

母音、無音のh の前では、du    は、  de l'
                                 de la  は、 de l'






月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.