Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


339番:ボクネコだよ(297番の作成中の続き)

214番~297番

  The servant lifted me up, turned my face to the master
      and said "This little stray kitten is being a nuisance.
  I keep putting it out and it keeps crawling back into the
      kitchen."
〇 女中はボクを持ち上げて、ボクの顔を回して、ご主人の
  方へ向けた。
 
  「このチビの捨てネコが邪魔をするんです。
       私が外へ出しても、また台所に入って来るものですから。」  

   The master briefly studied my face, twisting the black
       hairs under his nostrils.
〇 主人は、自分の鼻の孔の下の黒ひげをひねりながら、
  ざっとボクの顔を点検した。


  Then "In that case, let it stay," he said; and
      went inside.
〇 それから、「そういうことなら、置いてやれ。」そう言って
  中に入っていった。 

    
  The master seemed to be a person of few words.
〇 主人は口数の少ない人のようだ。


       The servant resentfully threw me down in the kitchen.
〇  おさんは、憮然とした態度でボクを台所に投げ捨てた。  


      And it was thus that I came to make this house my dwelling.
〇   そういうわけで、ボクはこのお屋敷を我が住まいとしたのだった。


   【本日分】(7月3日)

   My master seldom comes face to face with me.
〇   ボクはご主人さんとは、めったに対面しない。

  I hear he is a schoolteacher.
〇 学校の先生なんだってさ。

     As soon as he comes from school, he shuts himself
     up in the study for the rest of the day ;
〇   学校から戻ると、すぐに書斎に閉じこもって、
  それっきり、出てこない。 




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.