335番: サウンド オブ ミュージック(47)
- カテゴリ:日記
- 2020/07/02 15:25:34
【181】
I was not refused. I was even allowed to look for a teacher to come twice a week for lessons. The quiet child beamed
with happiness, and the frail little fingers proved to be very
clever on the violin.
訳
このお願いは無事拒否されず、しかも週2回、レッスン
を見てくれる先生を探すことまで叶えられました。
寡黙なマリアは、喜びに輝きました。ヴァイオリンを
手にすると、マリアの、か細い指がヴァイオリンに
うってつけだったことがわかりました。
《語句》
frail か弱い、ひ弱な、きゃしゃな
【182】
Johanna was different. I never had to stop her in school work.
Oh, no, quite the contrary ! The little lady had a good
mind for studying, but she just loved a comfortable life. After
the first half-hour of sitting up straight, she tried to climb on my
lap.
" because I can hear you better."
She was incredibly inventive in distracting my attention.
訳
ジョアンナは、また違いました。学校の勉強に関しては
私は全然、止めさせる必要はありませんでした。
ああ、ほんとに正反対! この子はお勉強のことは
悪く思っていないのだけど、とにかく、快適な暮らし
がお望みです。30分もきちんと座って学習すれば、
私の膝の上に這い登って来る。
「だって、先生の声が
この方が、よく聞こえるわ。」
この子は、私の注意を引くことに関しては、驚くほど
知恵が回ります。
【183】
This plump little girl with the white skin, pink cheeks, and
black hair was so pretty that people used to turn around in the
street and stare.
訳
白い肌に紅色の頬、そして黒い髪をもつ、この
ぽちゃっとした子は、何とも美しいため、通りでは
人が振り返って、見つめるたりしたことが
よくあったのです。
184】
She had the most expressive large, dark eyes, and dimples in
both cheeks when smiled ; and she smiled always.
訳
ジョアンナの暗黒色の目はとても大きく、両頬は微笑むと、
えくぼが愛らしかった; そしていつも微笑んでいました。
《語彙》
dimple えくぼ
She had the most expressive large, dark eyes, and dimples in
both cheeks when smiled ; and she smiled always.
訳
ジョアンナの暗黒色の目はとても大きく、両頬は微笑むと、
えくぼが愛らしかった; そしていつも微笑んでいました。
《語彙》
dimple えくぼ