Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


309番:ゴタの日記・・というより文法に文句! 

夕べ、悩んでいた文法(autre chose を複数形で使ってもいいのかという悩み)を
晴らしたいと思い、文法書を1冊取り寄せることにした。

https://www.amazon.co.jp/s/ref=nb_sb_noss?__mk_ja_JP=%E3%82%AB%E3%82%BF%E3%82%AB%E3%83%8A&url=search-alias%3Dstripbooks&field-keywords=%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E8%AA%9E+%E6%96%87%E6%B3%95

ところで、昇龍堂出版の「基本フランス語文法」は、
中古で出ている・・・ということは、もう、絶版なのか?

この本は、ゴタが学生時代?(中退したのでそんな時代はなかったのだが)
から持っている千社札みたいなものだ。
今もあるが、もう、背装が外れて、見開くのも、難しい。

たとえば、年老いた人が、よぼよぼ手押し車を押して歩くように、
よぼよぼとしか、ぺージは、めくることができない。

パラパラとは、めくることができないので、新しく買いたいとは、
思っていたのだが・・。
数年前、なんばのジュンク堂で売られているのを見たが、それ以来、知らない。
ジュンク堂は、今はなくなって、ドンキホーテになっている。

大きな本屋さんは、どんどん、なくなっている。
honto(ジュンク堂)やアマゾンで買えるからだ。

さて、アマゾンでも、hontoでもチェックしてみたが、
今回のゴタの悩みを解決してくれそうな本はなさそうである。

まあ、1冊は買うことにするが、あまり期待はできない。
来世、パリかどこか、フランスに生まれてきて、
フランス語を母語としたとき、この悩みは解決するだろう。

それまで、待ちましょう。
鳴かぬなら、鳴くまで待とうホトトギス。

J'attendrais jusqu'il chante, si le coucou ne chante pas. かな?

でも、贅沢な悩みですよね。
自分が発話するときは、単数形でしゃべればいいのだから。

彼はほかのことを考えている
Il pense à autre chose.

でいいのだから。

autre chose が文法的に中性代名詞だとしても、
扱いは、男性にすればよい。
実際の例を辞書で引くと、

Si nous parlions d'autre chose de plus interessant ?
もっと面白い別の話をしよう。

(引用は、ロベール仏和大辞典)

si + 直接法半過去形、で「誘い表現」をしている。
de plus interessant が男性単数形になっている(つまりautre choseも男性単数)

しかし、この辞書によると、une autre chose なら女性形だし、
cette autre chose も女性形だと書かれている。

そりゃそうだ。実際の言葉は、モノと言った場合、
どんなものでも指すのだからね。
特に、指定がなければ、「男性単数」ということだろうね。

だから、昨夜、悩んでいたのは、

彼は、いろいろ別のことを考えたので、複数形になったのだろう。

Il pense à d'autres choses.

それでも
d' が何なのかは、まだわからないが・・・
de の縮約形なら

à のあとに de が来る?

ゴタ、もうここで結論を出すと、

これって、

Il pense à autre chose.

の植字ミスだな。

その後、「詳解フランス文典」(駿河台出版社)に当たったところ、
210ページに、

 autre chose : 不定代名詞 常に無冠詞、単数  意味は、「別の物、こと」
                              「別問題」

une autre chose : chose を名詞(女性単数) として扱う   「

d'autres choses : choses を名詞(複数形)として扱う

とあった。

この複数形の付加形容詞 d'autres のd は何か?
名詞chosesが複数であるので、不定冠詞がつくとしたら、
des であるところ。

しかし、des autres についていえば、

フランス語では、複数名詞の前に付加形容詞(これも複数形になる)
がつくと、

  des → de

になる、という規則があります。

おそらく、
des のsが後ろの形容詞に移動したためだろうと思う。

 des autres choses → d'autres shoses


これを 「恋人Sに逃げられた不定冠詞の法則」と名付ける。

ただし、よそで、言わないように。恥かきますヨ。

ちなみに、形容詞が名詞の後ろに付くときは、des のまま。


des jardins public 公園

de beaux jardins 美しい庭




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.