Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


299番:サウンド オブ ミュージック(35)

           【142】

When the submarine was christened, the heart of its commander
was captured.
Hers was the fairy-tale combination of rare beauty, charm of
chracter, and fabulous wealth.   Before long they were married.

 
                              訳
潜水艦が命名されると、その指揮官の心は虜にされました。
たぐいまれなる美貌と魅力的な人格、そして巨万の富、それらを
持ち備えた童話の世界のような女性でした。
ほどなく彼らは結婚しました。
                   
         
               《語彙》
fabulous wealth  巨万の富   
hers  =  what she(the young lady) has.


             【143】
In Pola, the Austrian Navy Yard, they built a costly villa overlooking
the blue sea, and they were very happy.


                               訳
オーストリア海軍造船所のあるポーラに、ふたりは青い海の見張らせる
豪華な山荘を建てました。彼らは至福の時を享受しました。


           《語彙》
the Austrian Navy Yard  オーストリア海軍造船所


 【144】
The outreak of World WarⅠwas brought a sudden end to this fairly-tale. 
All civilians had to leave Pola.   The young wife went with their two little
babies to stay at her mother's estate in the Austrian Alps, and the Captain's
hobby suddenly turned into a grim profession.
                        
 
                訳
第一次大戦が勃発し、夢のような暮らしは突然、終焉を迎えました。
市民は全員、ポーラから離れなければなりませんでした。新妻は小さな
二人の子を連れて、アルプスの母の実家に滞在するため、出てゆきました。
大佐の趣味も突然変わってしまい、冷淡にも仕事一筋になってしまいました。

    
            《語彙》
grim  (形) 容赦ない、無情な、 


         【145】
He soon found out that those first submarines had not yet
passed the stage of experimentation.
Exhaust gases swept through the boat causing the crew
to be poisoned.
The periscope could not be raised or lowered, but the
whole boat had to be moved with the periscope.


                              訳
やがて大佐はあの最初の数隻の潜水艦がまだ実験潜水の検査に
合格していないことを知りました。
排気ガスが艦内に立ち込め、乗組員が中毒症状を起こしたのでした。
潜望鏡は上げることも、下げることもできず、潜水艦全体が潜望鏡
に振り回されていました。


                        《語彙》
periscope       潜望鏡
raise      ~を上げる


文字数が2533文字になりました。   次の日記へ移ります。





月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.