Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


292番:サウンド オブ ミュージック(33)

       【136】
The smile vanished from the face of my companion, and she
repeated :

      " Everything money can buy—that is very little.
      Oh, the poor man has lost so much ! "


           訳
夫人の顔から笑顔が消えました。夫人は繰り返して
言います。
                  
    「お金で買えるものなんて。―たかが知れてるわよ。
   大佐の失くしたものは、とても大きいわ!」

                《単語等》
least of all  どうしても~ない

           
             
                    【137】
Baroness Matilda looked forlornly into the golden glow of
the lamp.   I felt rather embarrassed now ;  perhaps I should not
have asked questions about the master.   Perhaps now I should
take my leave and go to bed, and I fidgeted uneasily in my
chair.
 
 
           訳
マチルダ夫人は、寂しそうに、金色に燃えるランプの輝きを
見つめました。 私はちょっと困惑を感じました。; 
もしかしたら、大佐に関する質問がいけなかったのかも
しれない。きっともう、ここでお暇乞いして寝床に入るべきかも
しれない。私は安楽椅子の中で、落ち着きを失っていました。



                   【138】
Baroness Matilda seemed to awaken from deep thought.  She turned to me
and again and said in a friendly manner :

    " No, you don't have to go yet, my dear child.  I may just as well tell
      you the whole story.  The Captain is not always easy to understand,
      and this may prouve a key for you in future happenings."

                      訳
マチルダ夫人は、沈思から戻ったようでした。 夫人は私の方を振り返り
親しげに、繰り返して言いました。

    「違うのよ。まだ帰ることはないわ。あなたには、もう何も
    隠すことはないわね。大佐はね、ときに理解しにくいことが
    あるのよ。だんだんと、わかってくるわよ。」 
  

          《語彙》     
prouve   ~を証明する
a key    カギ
prouve a key  カぎを証明する ⇒ カギになることがわかる
in future happenings これから何か起こるとしたら、その出来事に対して
prouve a key in future happenings  これから何か起こるとしたら、それを
                解くカギになる
may                             かもしれない


只今の文字数、2330文字   次の日記へ




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.