Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


275番:サウンドオブミュージック23追加あり

     【98】
      " Yes, "
    
   I smiled,

     " nine months. "
             
Then he opened the tall, white door for me, and with the
words,

    " The bell will ring for dinner soon, "

                 訳
  「はい、」

私は笑顔で、

  「私は9か月いますわ。」

そしてそれから大佐は、丈の高い白色の扉を、私に
開けてくれました。言葉を添えて。

  「まもなく食事のベルが鳴りますのでね。」
  
       
        《解説》
最後のセンテンス、The bell will ring for dinner soon.
は、文法を習った我々日本人には、やや奇妙に感じるかもしれません。
うるさく言えば、
    The bell for dinner soon will ring,
でしょ?となるからです。
しかし、本来主語側の名詞に限定修飾されるべきフレーズでも、
案外自由に、述部に後回しする言い方をよくします。
日本語では
   「もうベルが鳴りますよ、食事のね。」
みたいな感じでしょうか。
文法にうるさい人のために、申し上げますと、

この表現法はextra position (外置構文)といいます。



               【99】
and a slight bow, he took his leave.

It was a large, sunny room with a big bay window.

 
                  訳
そう言って、軽く会釈をして、大佐は部屋を離れました。
部屋は広く、日当たりよく、大きな出窓がついています。


                《単語》
bay window       張り出し窓、 出窓


               【100】
An oriental rug covered most of the floor.   Heavy antique furniture and
costly wallpaper gave it a grand air.   The white bed in a niche was covered
with pale blue silk ;   the table in the middle, under the carved chandelier,
with heavy brocade.   In Nonnberg we had no rugs, no silk, no brocade :
but on the walls hung old paintings and wood carvings of Our Lord and
Our Lady and all the dear saint.
At every door one found a holy water front made of pewter or silver or pottery. Nothing of this kind could I find in my new room.    
 
 
                   訳
床には東洋風の絨毯が敷かれています。重々しいアンティーク調の
家具や値の張りそうな壁紙が部屋に一層荘厳な感じを与えています。
壁龕にしつらえられた白いベッドは淡いブルーの絹で覆われています。
彫刻の入ったシャンデリア、その下の中央のテ-ブルも金襴で
覆われています。 ノンベルクでは、絨毯も、絹も、金襴もありません
でした。その代わり、壁に、古い油絵、主と聖母、その他の聖人の木像
が祀られていました。
その代わり、壁に、古い油絵、主と聖母、その他の聖人の木像
が祀られていました。 そして扉ごとに、しろめ製やら、銀製やら、
陶器製やらのの聖水水盤が置かれていました。


                《単語》
rug   敷物、 絨毯、 ラグ
niche 壁がん、 壁面に施されたアーチ状のくぼみで、像や装飾品を置く。
brocade    錦織、金襴 


2566文字になりました。次の日記に移動します。




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.