Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


222番:さすらいの青春

【前前回の学習分】

 Car aussitôt que je veux retrouver le lointain souvenir de cette
première soirée d'attente dans notre cour de Sainte - Agathe,
déjà ce sont d'autres attentes que je me rappelle;  déjà, les
deux mains appuyée aux barreaux du portail, je me vois épiant,
avec anxiété quelqu'un qui va descendre la grand'rue.

   訳
というのは、サント=アガットの校庭で、待っていたあの初めての夜の
遠い思い出をたどれば、私は、すぐにまた別の待っていたことの記憶を
呼び起こすことになるのだ。

既に、私は門の格子に両手をかけて、誰かが街道を下って来るのを
心配そうに伺っている自分の姿を見るからである。


  【語句】
aussitôt que ~するとすぐ、直ちに
déjà すでに
appuyées  <appuyer (他動詞)支える、(contre, à, sur に)もたせかける、押し付ける
         (par)(によって)支える    
barreaux (m, 複数形) < barreau (m) 格子、柵
épiant 現在分詞 < épier こっそり観察する、見張る
        ② 探る、耳を澄ます  / épier les bruits  物音に耳を澄ます
me vois < se voir  自分の姿を見る、自分の姿を思い描く
anxiété  (f) 心配、不安、気がかり



   【前回の分、復習】
Et si j'essaie d'imaginer la première nuit que je dus passer dans ma
mansarde, au milieu des greniers du premier étage, ce sont d'autres
nuits que je me rappelle ;  je ne suis plus seul dans cette chambre ;
une grande ombre inquiète et amie passe le long des murs et se
promène.

     訳
そして、二階にあった屋根裏の中央の部屋で、私が過ごしたはずの
第1夜を思い描こうとすれば、別のさまざまな夜が思い出されるのだ;
私のこの部屋では、もはや私はひとりではない;不安げで、親しみ
を感じる人物の陰が、部屋の壁に沿って歩いている。 

  【語句】今回から形容詞は、a で表示(
mansarde (f) 屋根裏部屋、マンサール屋根(二重勾配屋根)
essaie d' < essayer de + 不定詞 ~しようと試みる
inquiète 
imaginer  想像する、 思い描く
dus 単純過去1人称単数 < devoir
passer 過ごす
inquiète (a,f)<inquièt  心配な、不安な 
ombre (f) 陰、物陰、人影
amie <  ami (a)  親しい
 

  【本日分】

Tout ce paysage paisible  — l'école, le champ du père
Martin, avec ses trois noyers, le jardin dès quatre heures
envahi chaque jour par des femmes en visite — est à jamais,
dans ma mémoire, agité, transformé par la présence de
celui qui bouleversa toute notre adolescence et dont la
fuite même ne nous a pas laissé de repos.

    訳

そのすべてののどかな景色 — 学校、3本のクルミの木
があるマルタンおやじの畑、仕事場、4時になると、
毎日、来訪のご婦人方でいっぱいになる庭 —その風景は
永遠に私の記憶の中で、揺り動き、形を変えている。
ある人物の出現によって、私たちは青春期の動乱に
巻き込まれたのだ。その人物が逃避してからもなお、
私たちの心は、休まったことはなかった。


  【語彙】

paisible:(形)穏やかな、静かな
le champ du père Martin:マルタンおやじの畑 
noyers  (m, pl)くるみの木< noyer
envahi  <   envahir  (他)侵入する、一杯に広がる、満たす
agité <  agiter (他) 揺り動かす、振る
à jamais いつまでも、永久に
transformé  <  transformer
bouleversa  単純過去形 < bouleverser (他) 覆す、めちゃめちゃにする
                    、激変させる
                     大混乱に陥れる
transformé < transformer (他)変形させる、変える 
adolescence  (f)青春期
laissé,
fuite   (f)逃亡、逃走、回避、(時間の)経過、(水などが)漏れること 
repos  (m)休息、休養、休暇、静止

モーヌ青年がこのサント=アガットに現れて、そして去っていった日々の
ことを、かなり、抽象的に表現しているくだりです。

 




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.