212番:イタリア語
- カテゴリ:日記
- 2020/05/27 03:31:34
イタリア語学習 5月20日(水)
何ですか?(前回学習した基本フレーズ)(復習)
Al museo archeologico 考古学博物館で
マキ : Scusa, che cos'è quel palazzo?
スクーザ ケ コーゼ クエル パラッツォ?
ねえ、あの建物は何?
ロベルト: È un museo archeologico
エ ウン ムセーオ アルケオロージコ
考古学博物館だよ。
マキ : E quella è una chiesa?
エ クエッラ エ ウーナ キエーザ?
それで、あれは教会なの?
ロベルト: Sì, è una chiesa molto antica.
スィ、エ ウーナ キエーザ モルト アンティーカ
うん、とても古い教会だ。
【語句】
al ~で (前置詞a と定冠詞 il の融合形)
museo (男性名詞)博物館、美術館
archeologico (形容詞)考古学の
che cos'è ( <che cosa è )何ですか?
quel あの(< quello)
palazzo (男性名詞)建物
quella(< quello) あれ(女性形)
chiesa(女性名詞) 教会
antica(形容詞 <antico ) 古い
【学習のポイント
Che cos'è questo? これは何ですか?
Che cos'è quello? あれは何ですか?
【前回学習の補習】
quel palazzo あの建物
クエル パラッツォ
quella scuola あの学校
クエッラ スクオーラ
「あの・・・」という場合、quello を使うのですが、
男性名詞の前では、quel となります。
【本日の学習】
きょうの基本フレーズ
Questo è un mosaico. これはモザイクです。
クエスト エ ウン モザイコ
【きょうのスキット】
ロベルト:Questo è un mosaico dell'epoca romana.
クエスト エ ウン モザイコ デル エポカ ロマーナ
これはローマ時代のモザイクだよ。
マキ : È veramente bello!
エ ヴェラメンテ ベッロ
ほんとうにすばらしいわ。
ロベルト:E quella è una scultura romana.
エ クエッラ エ ウーナ スクルトクーラ ロマーナ
それから、あれはローマの彫刻だ。
マキ :Anche quella è molto bella.
アンケ クエッラ エ モルト ベッラ
あれもとってもすばらしいわ。
【語句】
mosaico (男性名詞)モザイク
dell' ・・・の(前置詞 di と定冠詞 l' の結合形)
epoca (女性名詞) 時代
romana ローマの < romano
veramente
本当に
bello 美しい、すばらしい
scultura (女性名詞) 彫刻
anche ・・・ も
bella 美しい、すばらしい < bello
【学習ポイント】
これは~です。
Questo è un mosaico. これはモザイクです。
Questa è una scultura. これは地彫刻です。
「これ」というのは questo ですが、女性名詞を
指して言う場合には、 questa と女性形にします。
あれは~です。
Quello è un quadro. あれは絵です。
クエッロ エ ウン クワードロ
Quella è una scuola. あれは学校です。
クエッラ エ ウーナ スクオーラ
【形容詞の語尾変化】説明する名詞の性別によって語尾が変化します。
男性名詞を説明するときは語尾が男性形 ~ o
女性名詞を説明するときは語尾が女性形 ~ a
Questo mosaico è bello. このモザイクはすばらしい。
Questa scultura è bella. この彫刻はすばらしい。