210番:アルトハイデルベルク
- カテゴリ:日記
- 2020/05/26 05:06:32
【前回復習】
Hofmarschall. Wenn es der Gesundheitszustand
Sr. Hochfürstlichen Durchlaucht gestattet, werden
Se. Hochfürstliche Durchlauch selbst
am Bahnhofe anwesend sein.
Die Herren vom Hofe erscheinen vollzählich.
Die Herren im Straßenanzuge und die Herren Offiziere in
Helm und Schärpe.
訳
宮内大臣:大殿下のご健康状態がゆるせば、大殿下ご自身、
駅へお出ましになられます。
宮廷諸氏は全員出席のこと。
文官は平服着用、将校各位は兜帽、肩帯着用のこと。
【語句】
der Gesundheitszustand 【(e)s/複数なし】 健康状態
gestattet < gestatten (4格)(を)許す、(状況が)可能にする
anwesend (形容詞)出席している、居合わせている
Hofe < Hof 【(e)s / Höfe】宮廷
erscheinen (自動詞) 現れる、姿を見せる
vollzählich (形容詞)全員そろった、全部そろった
Straßenanzuge < Straßenanzug【e)s/züge】男性用スーツ、平服
der Helm 【(e)s/-e】ヘルメット、兜
die Schärpe【-/n】飾り帯、肩帯
【解説】
Hochfürstlich の語尾が en であることから、2格になっている
ことがわかる。(Sr.は seiner の略、つまり不定冠詞扱い女性混合変化)
陛下(大殿下)の健康状態が・・となります。
尚、当然次の Se. Hochfürstlicheでは seine ~ であり、女性混合1格。
【本日の学習】
Hofmarschall. Die entsprechende schriftliche Mittheilung
wird den Herren noch zugehen.
(verneigt sich kurz).
Guten Morgen, meine Herren.
訳
宮内大臣:相応の文書による通知は追って諸君に届けられます。
(短くお辞儀)
では、諸君、失礼します。
【語句】
entsprechende <entsprechend(形容詞)相応の、見合った、
当該のentsprechend<entsprechen(自動詞)
(3格)(~に)一致する、合致する
応じる、応える
Mittheilung (f)(_/_en) 知らせ、通知、報告
schriftliche < schriftlich (形容詞)文字で書かれた。文書による
筆記による
zu/gehen(自動詞)(3格、~に)届けられる
Die Bescheinigung geht Ihnen in den nächsten Tagen zu.
証明書は近日中に送付いたします。
verneigt sich< sich verneigen (完了)haben(再)お辞儀をする