Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


177番: アルトハイデルベルク

  【前回の復習】

       4. Szene.
    Schölermann und Lutz herein.
Lutz.        Zu Sr. Durchlaucht - ?
Schölermann. Bitte hier, Herr Lutz. -
v. Breitenberg.  Da ist ja Lutz - -
Lutz.      Herr Baron - ?
v. Breitenberg. Ja. Durchlaucht wünscht Sie zu sprechen.
               Gehen Sie also.
Lutz.    (ab durch die Mitte).


          【日本語訳】

     第4場

     シェーラーマンとルッツが登場

ルッツ     : 殿下のところへ行けというのかね?

シェーラーマン : どうぞこちらへ、ルッツさま。

フォン・ブライテンベルク:おや、ルッツじゃないか。

ルッツ     : 男爵さま ━ ?

フォン・ブライテンベルク:  そう、殿下があなたを思し召しだ。
              さあ行き給え。

   ルッツ、中央から退場。


       【解説】

今回は、難しい単語はありません。

der Baron (_/_e) 男爵  (伯爵Graf と騎士 Ritter の間の爵位)

   (発音はバローン)


  【本日の学習】

   5. Szene.

   Hofmarschall. (durch die Mittelthür).

 Hofmarschall. Meine Herren, ich habe Ihnen die Mittheilung
              zu machen: Se. Durchlaucht empfängt heute
              nicht mehr.  Dann, meine Herren, bitte ich
              folgendes zur Notiz zu nehmen (er nimmt ein     
              Papier und liest vor): Morgen Vormittag
              11 Uhr 10 Minuten erfogt die Abreise   
              Sr. Durchlaucht des Erbprinzen nach Heidelberg.

           訳

     第5場

   宮内大臣、中央の扉から登場。

宮内大臣:諸君、あなた方に、お知らせすることがあります。
     殿下は、きょうはもうお目通りはお許しになりません。
     それから、諸君、次のことをご承知いただきたい。
     (1枚の紙を取り上げて読んで聞かせる)
     あす、午前11時10分に公子殿下はハイデルベルクへ 
               ご出発あそばされる。


    【お願い】

 bitte ich folgendes zur Notiz zu nehmen

ですが、 ich folgendes の間に何か frage などの言葉
を補って読んでほしいと思います。脱字チェックしましたが、
キンドル側でも、亀甲文字本でも、定動詞はありません。

(bitten「頼む」 という動詞が
 定動詞扱いされ、それが倒置された言い回しなのかもしれません。)
 (私の知識を超えていますので、あしからず)

    【語句】

erfogt < erfogen (自動詞)(完了sein) あることがなされる、行われる
die Abreise   (_)  (まれに_/_n)  旅立ち

  
    




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.