113番: 中国語2組、そのあと1組
- カテゴリ:日記
- 2020/04/11 05:19:47
【第1回目学習】
您 好!
Nín hǎo
ニン ハオ
こんにちは
你们 好!
Nǐmen hǎo
ニーメン ハオ
みなさん、こんにちは
《単語》
您 : あなた( 你 の敬語)
nínニン
好 : よい という意味
hǎo
ハオ
你们: 你(あなた)の複数形
nǐmen
【第2回学習】
你 好 吗?
Nǐ hǎo ma?
ニー ハオ マ
お元気ですか
很 好, 谢谢。
Hěn hǎo, xiè xiè.
ヘン ハオ シェー シェー
元気です。 ありがとう。
【第3回学習】
你 忙 码?
Nǐ máng ma?
ニー マン マ
忙しいですか。
我 不 忙
Wǒ bǜ máng
ウォー ブー マン
忙しくありません。
《語句》
máng ( 忙): 忙しい
Wǒ (我) : ぼく、 わたし (人称代名詞です)
bǜ (不) : 否定の副詞
否定する形容詞や動詞の前に置きます。
hěn ( 很 ): 形容詞に添えて、「とても」という意味になります。 ただし、ここでは、意味はあまりなく形式的に
添えただけです。形容詞は単一で使われることは
あまりありません。
【第4回学習分】
清 坐!
Qǐng zùo
チン ツオ
どうぞお掛けください。
谢谢!
xiè xiè
シェー シェー
ありがとう。
【語句】
清 ( qǐng ) : どうぞ、 乞う、 招く
谢谢 (xiè xiè): 感謝する、 ありがとう
谢谢 は「ありがとう」と答える言葉以外にも、動詞として
感謝するという用い方もします。
「あなたに」という目的語を取ると
谢谢 你
xiè xiè nǐ
シェー シェー ニー
あなたに感謝します。(このまま、ありがとうの意味ででも使えます)
【本日学習分】
请 喝 茶!
Qǐng hē chá
チン ハー チャー
お茶をどうぞ。
谢谢 你!
Xiè Xiè nǐ
シェー シェ ニー
どうもありがとう。
(二度目のシェーは、やや短く発音します。
そして第三声をはっきり発音せず、チョンと音を添えるだけ)
(これを軽声)(けいせい)と言いいます。
【語句と解説】
hē chá(喝 茶) お茶を飲む 「動詞+目的語」
ここから1組の学習
さてこの「動詞+目的語」の文構造を「術目構造」と呼びます。
前回は、「主述構造」を学びました。
これは、「主語+述語」の文構造でした。
(~はね、~なんだよ) これが中国語の文構造の骨格です。
そのまま(主語、述語)と並べて発話しています。
きょうは、主語が脱落して述語の部分を、展開表現した形を学びましょう。
これは(~を~するんだよ)という文形式になります。
(お茶をね、飲むんだよ)これが hē chá(喝 茶)です。
喝(hē)は「飲む」という動詞。
茶(chá)は「お茶」という名詞で、これが「飲む」という動詞の
目的語になっています。
「飲む」という表現をさらに展開させるため、~を飲む のところの ~
に名詞(この場合飲むもの)を代入します。
「水を飲む」なら 喝 水(hē shuǐ)(ハー シュイ) です。
「術目構造」には「動詞+目的語」の構造のほかに
「形容詞+目的語」もありますが、それはまた次回。
きょうは、「動詞+目的語」を学びましょう。
(~を~するんだよ)という文形式でしたね。
「音楽を聴く」 「本を読む」
「 ~を~する 」 作り出せば、星の数ほど作れます。
今すぐ星の数ほど単語を覚えられたらいいのだけど、
それは無理な話。とりあえず「音楽」と「聴く」と「本」と「読む」
を覚えましょう。
听 音乐
tīng yīnyuè
ティン イン ユエ
音楽を聴く
看 书
kàn shū
カン シュー
本を読む
「来る」という動詞を展開させましょう。
「~を来る」とは言いませんから、これを展開させるには
「~が来る」
となります。
「客が来る」
これなら文が成立しました。これは中国語では
来 客人
lái kèren
ライ カーレン
最後の「レン」は四声の抑揚アクセントはありません。
軽く添えるだけの軽声で発音します。
つまり、中国語というのは、「~が」に相当する部分でも
目的語にしてしまう、とんでもない言語なのです。
何でも食べる猛獣のような言葉です。
雨が降る
下 雨
xià yǔ
「雨が降ってきた」という場合は、中国語では
「状態変化」を表す語「了」を添えます。
下 雨了·
xià yǔle
· シャー ユーラ
あ、雨だ。(雨が降ってきた)
よく日本人が勘違いすることですが、了 は過去形ではありません。
状態変化です。
晴天だった空が変化して雨になる、これは状態変化ですので
下雨 に了をつけ添えます。
看 书