Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


104番: フランス語2組

  【前回までの復習】


ダニエル: Bonjour, Nathalie.
      ボンジュール ナタリー
  
ナタリー: Ah, bonjour, Daniel.
                  ア ボンジュール ダニエル

ダニエル: Ça va ?
                  サヴァ

ナタリー: Oui, ça va.
                 ウイ サヴァ

ダニエル: Une promnade?
                 ユヌ プロムナード?

ナタリー: Oui, c'est ça.
                 ウィ セ サ

ダニエル: C'est agréable, ici.
      セ タグレアーブル

ナタリー: C'est vrai.
                 セ ヴレ

ダニエル: Le départ, c'ect bientôt?
      ル デパール セ ビヤント?

ナタリー: Oui, c'est dans trois jours.
                 ウイ セ ダン トロワ ジュール

ダニエル: Pour la Chine?
      プール ラ シーヌ?

ナタリー: Non, pour Japon.
                 ノン プール ジャポン

ダニエル: C'est loin.  bon voyage!
                  セ ロワン ボン ヴォワヤージュ

ナタリー: Merci. Au revoir, Daniel.
                 メルシー オ ルヴォワール ダニエル

ダニエル: Au revoir, Nathalie.
        オ ルヴォワール ナタリー
ソフィー:Anne, c'est Daniel, un ami.
              アン セ ダニエル アナミ
     Daniel, c'est Anne.
              ダニエル セ アン

ダニエル:Bondour, Ann.
              ボンジュール アン
     Je m'appelle Daniel Delplnque.
     ジュ マペル ダニエル デルプランク

アン  :Bondour, Daniel.
     ボンジュール ダニエル
     Moi, c'est Ann Reynolds.
              モワ セ アン レイノルズ

ソフィー: Ann est anglaise.
                 アン エ タングレーズ

ダニエル: Vous êtes à Paris pour le travail?                       ヴーゼット ア パリ プール ル トラヴァーィユ?

アン  : Oui, Je suis journaliste pour un magazine anglais.
                 ウィ ジュ スュイ ジュルナリスト プー
                    マガジーヌ アングレ  

    【日本語訳】

ダニエル: こんにちは. ナタリー    
ナタリー: あら、こんにちは、ダニエル
ダニエル: 元気?
ナタリー: ええ、元気よ
ダニエル: お散歩?
ナタリー: ええ、そうよ
ダニエル: ここは、気持ちがいいね
ナタリー: ほんと
ダニエル: 出発はもうすぐかい?
ナタリー: ええ、3日後なのよ
ダニエル: 中国に行くんだっけ?
ナタリー: いいえ、日本よ
ダニエル: 遠いね。 よい旅を
ナタリー: ありがとう。 さようならダニエル。 
ダニエル: さようならナタリー。  
ソフィー: アン、 友人のダニエルです。
      ダニエル、アンです。
ダニエル: こんにちは、アン
      僕は、ダニエル・デルプランクといいます。
アン  : こんにちは、ダニエル
      アン・レイノルズです
ソフィー: アンはイギリス人です。
ダニエル: 仕事でパリにいらっしゃるのですか?
アン  : はい、私はイギリスの雑誌のジャーナリストなんです。


  【ここから本日の学習分】


ソフィー: Tu es libre ce soir?
                 トゥ エ リーブル ス ソワール?
      今晩あいてる?
      Il y a un bon film.
                  イリヤ アン ボン フィルム
      いい映画をやっているのだけど。

アン  : Je suis désolée, mais je suis prise.  
                ジュ スュイ デゾレ メ ジュ スュイ プリーズ
      申し訳ないけれど、先約があるの。
      Domain soir, ça va?
      ドゥマン ソワール サヴァ?
      あしたの晩はどう?

ソフィー:   Oui, ça va.
      ウィ サヴァ
      ええ、いいわよ。

アン  : Alors, au revoir, à demain.   
                 アロール オ ルヴォワール ア ドゥマン
      じゃあ、さようなら、またあした。

     【単語】

libre (形容詞) 空いている
ce soir  今晩
il y a   ~がある
film  (男性名詞) 映画
désolée < désolé の女性形
       désolé すまなく思う、 すまなく思っている
prise < pris(形容詞) 先約がある (prise は女性形)

形容詞の語尾に e をつけると女性形になります。






月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.