76番: さすらいの青春1回~3回通し
- カテゴリ:日記
- 2020/03/22 16:15:15
Le Grand Meaulnes (Alain-Fournier)
Chapitre Premier
LE PENSIONNAIRE
Il arriva chez nous un dimanche de novembre 189・・・
訳
さすらいの青春 (アラン・フルニエ)
《第1章》 寄宿生
彼が私たちのところに来たのは189・・・年11月のある日曜日だった。
さすらいの青春 ②
Je continue à dire 《chez nous 》bien que la maison ne nous appartienne plus.
Nous avons quitté le pays depuis bientôt quinze ans et nous n'y reviendrons
certainement jamais.
訳
「私たちの家」と言い続けているが、その家はもう私たちの家ではない。
私たちがその土地を去ってからもう15年になるが、そこに戻ることはもうないだろう。
さすらいの青春 ③
Nous habitions les bâtiments du Cours Supérieur de Sainte-Agathe.
Mon père, que j'appelais M. Seurel, comme les autres élèves, y dirigeait à la fois le
Cours Supérieur, où l'on préparait le brevet d'instituteur, et le Cours Moyen.
Ma mère faisait la petite classe.
訳
私たちはこのサントアガットの上級クラスの建物に住んでいた。
父のことは他の生徒たちと同じように、私はスーレル先生と呼んでいましたが
父はここで教員(取得準備の)上級コースと同時に中級コースを教えていた。
母は小さな子のクラスを受け持っていた。