Nicotto Town



重箱の隅をつつくPARTⅣ



飲食店の火事のニュースを見ていました。

出荷の原因は

「鍋に火をかけたまま客と話し込んでいた」

・・・・・・・・・・・

「鍋」「火」にかけるんですよね。

急いでるときなどに、「てにをは」を省略して言う時でも

「鍋、火にかけといて!」とは言いますが

「鍋、火をかけといて!」とは言いませんよね。

店主が言ったのか、原稿に書いてあったのかわかりませんが・・・













長女(大学生、オタク、彼氏ナシ)に行ったところ「どっちも正しい」って言いやがったww

アバター
2018/04/10 12:54
確かに~!ゆっくり考えて読むと確かにそうだわ~(^^ゞ

最近、次男(25歳、ひとりもん)からのLINEで「おなしゃす」ってきたわ~。
どうやら「お願いします」の略のようだわ( ̄▽ ̄;)
アバター
2018/04/09 21:44
面白いですね。一瞬、いけそうに見えてしまうのは、
「火をかける」に、対象物を燃やすという用法があるため、
ビジュアル的に、ガスコンロの火で鍋を焼き尽くそうとしている、
つまり最大の強火を鍋に継続的に当て続けるのであれば、それは
「火をかけている」のだろうと判断せざるを得ないからでしょうね(ちゃうちゃうw)
アバター
2018/04/09 18:00
「火をかける」・・・
「火にかける」・・・
改めて言われるとどう言ってたっけ?とこんがらがっちゃいますが、関西人「てにをは」を省略した場合
「鍋、火(ひぃ)かけといてー」となるかな・・・
たぶん私はそう言ってると思われマス( ̄▽ ̄;)
アバター
2018/04/09 16:32
「鍋に火をかける」
鍋の内容物、たとえば油などに火を点けるという意味になってしまうような(笑)
⇒ 城に火をかける

アバター
2018/04/09 14:24
あら。。。。
鍋に火をかける・・・・。
この言い方、使ってたかも

イワレレバソウネ・・・・・Σ(・ω・ノ)ノ!




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017

2016


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.