Nicotto Town



まっかさ~


割と有名なお話なので、ご存じの方もいらっしゃるかとは思いますが


かの、進駐軍の大親分

ダグラス・マッカーサーさんは

日本を理解するために、手作りで、和英辞書を作っていたそうです


その中の一つに

「うつけ→April,fool」

と、書かれていました


「うつけ」と「うづき」を混同していたようです

うっかりさんですね


そして

これが、エイプリルフールの元ネタになったのですが

なぜこれが

「嘘をついても良い日」

になるのかは、いろんな説があるようです

調べてみると、楽しいかもしれませんよ♪


(#^.^#)









アバター
2018/04/04 15:20
皆様
コメントありがとうございます♪

そうそう
「真っ赤な嘘」
と言う言葉も、これが語源になっているらしいですよ
Yuikipediaに書いてありました

(#^.^#)
アバター
2018/04/03 22:09
マッカーサーさんは、意外とお茶目なところもあったのでしょうか(^^)

マッカーサーといえば、、、
「いざ来いニミッツ、マッカーサー、出てくりゃ地獄に逆落とし」
という歌詞(←軍歌)を思い出します。
あ、もちろん、私はその時代は知らないんですが。
それにしても、すごい歌詞ですよね。。。
アバター
2018/04/02 00:33
今晩は~♪

そっか~マッカーサーさんは、うつけ…w だったのか~w
辞書も「うつけは、お前だろう!」と突っ込みたかったかもかもw
それで彼は「I shall Return」と言っても
戻って来なかったのかな?w(本当は、「敵全逃亡」の意味らしい)
コーンパイプを、愛用されていたから~
もうコーン(来ない)って事では、無いだろうけど…w
アバター
2018/04/01 11:43
こんにちは^^
そうだったんですね、初めて知りました。
「うつけ」→「うそつけ」で嘘つけかなぁ…?

我が家にはマイマイカブリさんじゃなくてナメクジさんのご訪問。
マイマイカブリさんにお家を食べられちゃったのかな(>_<)



月別アーカイブ

2025

2024

2023

2021

2020

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011


Copyright © 2025 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.