Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


ゴタぴょんの日記 2013年10月27日 Ⅰ

 10月27日 (日)   Ⅰ


   【ANAクラウンプラザ大阪】


     午前10時がお迎え時間。

リッチェルさん : Good morning, Mr. Gota. How are you ?
          ゴタはん、おはよう。ご機嫌いかが?


ゴタ      : Never better, thanks.
          ご機嫌だよ。


リッチェルさん : Where would you take us today ?
           きょうは、どこへ行くの?
 

ゴタ      : Let's begin with Osaka Castle.
          まず、大阪城でんな。


みなさん    : Sounds great !
           いいねえ!


           ヾ(@^▽^@)ノ 


   さっそく、スタート・・・とっとと、あかん、
   御堂筋は通行止め。通れません。
   きょうは、大阪マラソンのため、
   御堂筋は通行止め。
      
   よくぞ、止めて下さいました。
   ホテルの係員の誘導で、四つ橋筋方向で、
   再出発。もう一度スタート。

      ヾ(@^▽^@)ノ
     

       というわけで、


     【やって来ました大阪城】


ゴタ : Osaka Castle was built on the Uemachi tableland.
     looking down surroundings.

     大阪城は上町台地の上に建てられました。
     周囲が見渡せました。


     
  ガイドとうのは、いけずな性分です。
  
     「さっさと、見せてくれ。」

  と、思っている客の気持ちに逆らうように、
  大手門の前に立って、
  なかなか、中に入ろうとしない。

  そして、ようやく、入った、と思ったら、


      「ドッカーン」


  と言って、驚かす。

  悪いやっちゃ。



ゴタ  : Oh, You were hit by the gun
      aiming at you from the hall.
      Look at those halls on the castle wall.

      ああ、あなた、銃に撃たれて しまったようで。
      あの穴から、銃がのぞいていますよ。

      あの穴。ほら、いっぱい。


みなさん : Oh, we were all shot. Uuuererere.
       や、やられた~。


ゴタ   : The original builder was Hideyoshi,
      the top samurai warrior,
      who succeeded to his boss, Nobunaga,
            the most influential feudal load
            in Japan in the 16th century.
       
            最初に築城したのは、秀吉でした。
            秀吉は、武士のトップで、彼の上司、
            信長の跡継ぎになりました。 


みなさん : Was Hideyoshi shogun ?
       秀吉って将軍なの?   


ゴタ   : Sorry to say, he was not entitled "Shogun".
       残念ながら、秀吉は、
             将軍には、任命されませんでした。


息子さん : Who gives the shogun's title ?
のマル
シオさん   誰が将軍を作るの?


娘さんたち: Of course the former shogun
       would appoint the next shogun, right ?
       もちろん、その前任の将軍が決めるのよね?


ゴタ   : No, not that they decided.
       いや、そうじゃないんだ。

       It was an emperor who decided.
       天皇が決めたのです。


みなさん : Oh, that's what has made us confused.
       Could you please elaborate on that ?
       ああ、そこが今ひとつ、わからないんだ。
       説明してもらえます?


ゴタ   : Originally the emperor hired
       samurai group as guards.
       Later the guards gain
       the power gradually.
    
       もともとですね。
       天皇が武士をガードマンとして
       雇用していたんです。
       それが、そのガードマンがどんどん、
       力を蓄えてきたのです。

       And finally the guards had
       a bigger power than that of the emperor.
       ついに、そのガードマンの方が、
       力が強くなってしまったのです。

       Shogun sometimes ordered the emperor
       not to give a purple robe to a monk
       unless the permission from shogun.
       As if the dog you raised bites you.

       Bowwow chew 
   
       将軍は、天皇に命令もしました。
       紫の衣をお坊さんに授与してはいけないとか。
       まるで、飼い犬に噛まれるみたいに。  

          ワンワン ガブッ

     (ノ゚ο゚)ノ
          
      Ⅱにつづく
      ゴタぴょん




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.