ゴタぴょんの日記 2013年9月14日 Ⅲ
- カテゴリ:日記
- 2017/07/13 05:13:47
9月14日(土)
【大仏様のお目通り】
ゴタ : This is the Great Buddha with 15 m height
from hip to head.
If measured from the pedestal,
it measures 18 m.
大仏さん、高さ15m。
台座からの高さは、18mです。
*:..。o○☆゚・:,。*:..。o○☆
このとき、びっくりしたこと。
それは、おふたりとも、このホトケ様に手を合わせ、
お祈りをしています。
ゴタ : (ヒェー。このわがままお嬢たち、
すご。何という、敬虔なお方!)
その祈りは、続きました。
まだ、祈っています。
バベーヤさんの方が先に、お祈りを終えて、
左の、虚空蔵菩薩さんの方に、やってきました。
アイーシャさんは、まだお祈りをしています。
ゴタ : (信じられない!)
バベーヤさん: Are there any meanings
in the gesture Buddha's hands make ?
ホトケはんの手のポーズって
何か意味がありますのやりか?
ゴタ : Yes, there are some meanings.
へえ、おまっせ。
His right palm means " Be not afraid."
His left hand suggests,
" I'll give you mercy."
右手が、
「こわないで。心配したらあかん。」
左手が、
「あんたにな、慈悲かけたげるさかいな。」
バベーヤさん: This child Buddha raises wrong side hand・・
こっちの子供のホトケはん、
反対の手、挙げてはりますなあ。
ゴタ :He is an adult, not a child.
He is one of Buddha's disciples.
He is training for gaining the enlightenment.
He is calles " Bosatsu",
who is on the way to be real Buddha.
このホトケはんは、子供とちゃいますで。
大人や。仏様のお弟子です。
悟りを得るために、修行してはりますねん。
菩薩ゆいまんねん。
ほんまもんの、ホトケになる前の段階ですわ。
『瓦を見て』
アイーシャさん: What are those roof tiles for ?
あの瓦、何するの?
ゴタ : Of course for the donation.
If you donate one piece of tile,
they rend you a magic pen to write with.
Look at this one for example,
on the surface, this boy wrote
his wish on it to get a money
for his new bicycle.
寄付金のためです。瓦一枚、献納して、
その上に、マジックで、
願いごとを書きます。
この少年は、自転車を買うお金が欲しいんだって。
アイーシャさん: Oh wonderful !
すてきね。
ゴタ : Do you really think so ?
そう思ってるの?ほんと?
アイーシャさん: Yeah, I hope he gets his bike.
そうよ。叶うといいわね。
ぐるりと、回ったところ、
柱に穴が開いているところがあります。
これをくぐり抜けることができたら、
幸運が訪れると、いわれています。
バベーヤさんは、諦めましたが、
アイーシャさんは、チャレンジ。
ゴタ : The size of the hole is said to be
the same size as the nostrils of the Big Buddha.
穴のサイズは、
大仏さまの鼻の穴と同じなんです。
アイーシャ : No way Gota. I'm not nasal mucus.
さん ちょっと、ゴタさん!
私は、(その鼻の穴から出てくる)鼻水ってこと?
ゴタ : No not that I said.
All I want is you
successfully get through.
そうは、言わないさ。
うまく、通り抜けたら、
それがすべてだよ。
バベーヤさんが、通り抜け成功して、
Vサイン中のアイーシャさんを写します。
Ⅳにつづく
ゴタぴょん