ゴタぴょんの日記 2013年9月13日 Ⅱ
- カテゴリ:日記
- 2017/07/05 03:01:42
9月13日(金) Ⅱ
Ⅰからつづく
【二条城】
ゴタ、4年間のガイド業で、初めて新記録。
このお城をたった20分で出てくるとは!
ゴタ : This room is called "Tozamurai room", where
visitors were led to as a waiting room.
ここは遠侍(とおざむらい)の間で、待合室として使われました・・・
バベーヤさん: Go ahead, Mr.Gota
In this room , there's nothing to see.
次、行きましょう。
だって、何も、見るものがないじゃない。
ゴタ : This is what is called a reception room,
or shikidai-no-ma-room
where a lot of gifts from Daimyo,
or feudal loads who
would like to see Shogun・・
ここは、式台の間、つまり、受付だったところで、
将軍と謁見を求めた大名たちが
贈り物を手渡した場所で・・・
バベーヤさん: Let's go next !
次、行きましょう。
ゴタ : This is o-hiroma, or the big room
where a historically famous event was held.
The event was so called "
declaration of restoration of
a reign of government to
the Emperor. It was in 1867 that・・
ここは、有名な場所で、
大政奉還が行われた場所で、1867年に・・・
バベーヤさん: Go, skip.
行こ。(おもんない!)
アイーシャさん: Mr. Gota, why the tape
repeats the shelves there.
ゴタさん、テープ(の案内)どうして、
あの棚のことばかり言うのさ?
ゴタ : That shelf ? It's called staggered shelves.
Very symbolical of aristocratic style
Even the shogun felt prestige toward
that kind of shelves.
ああ、棚ねぇ。あれは、違い棚といって、
書院作りという貴族スタイルの部屋の
象徴なのです。将軍さえ、貴族にあこがれたわけで、・・
バベーヤさん : Okay. Let's go next.
ああ、わかった。次行こ。次。
ゴタ : Wait a minute, please !
Look at the panels there.
There is a hidden room
behind the panels. Inside of it,
several samurai warriors hide themselves
for security.
ちょっと、待って。あのふすまをごらん下さい。
ふすまの向こうに、隠し部屋があってね。
護衛のさむらいが、隠れていたんです。
バベーヤさん : Alright. Let's go next.
はい、じゃ次、行きましょう。
ゴタ : (ガックリ) (負けそ~)
ゴタ : This is black study room, one of rooms
used as a conference room.
ここは、黒書院と言って、
会議などの、ここで行われました。
バベイヤさん :Let's go next.
はい、次。
ゴタ : Yes, let's..
そうしましょ。(参りました。)
ヽ(゚◇゚ )ノ
Ⅲにつづく
ゴタぴょん