ゴタぴょんの日記2013年5月8日 Ⅱ
- カテゴリ:日記
- 2017/04/11 15:29:15
5月8日(水)
Ⅰからつづく
【お昼】
うどん屋さんが定休日なので、
お蕎麦屋さん(権太呂)に行ったら、ここも休み。
仕方がありません。
岡﨑道を下がり、仁王門通りを西へ。
豆狸に行きます。
【豆狸】
(はっ、きょうは、各自支払いだ。忍法読心術。)
こういうときは、もっとも安いメニューを選びます。
ここ豆狸はどれも1000円以上のメニュー。
その中に、唯一、980円の丼があった。
ゴタ : I'll have this donburi
with yuba on top.
湯葉丼にしますわ。
リタさん: I'll have the same menu because
I don't know anything about a Japanese
food menu.
献立のことがわからないから、
私もあなたと同じものをいただきましょう。
マリさん: I 'll have the same.
私もそうしましょう。
注文は簡単。「湯葉丼三つ。」
みなさん、丼が来てから、
マリさん : What's on top ?
何がのっかってるの?
ゴタ : Egg and yuba, a soybean milk.
卵と湯葉、湯葉ってのは、豆乳です。
リタさん : Oh the yuba tastes very good.
おいしいわよ、湯葉。
ゴタ : And as it makes good food
to your health.
健康食材でっせ。
単品メニューではありますが、
お漬け物と味噌汁付きでございます。
マリさん: What's this ?
これは?
柴漬けなんですが、
とっさに聞かれて、答えが出ない。
ゴタ : It's shibadzuke.
柴漬けです。
マリさん: Shibaduke ?
柴漬けって?
ゴタ、ここで、秘密兵器を出す。
Ex Word という電子辞書。
ゴタ : (なりふりかまわず日本語)
えーと、えーと、和英にして・・
しばづけ・・載ってない!
こういうときは、 紫蘇で引き直す。
あった。
a beefsteak plant
何か、変な名前。葉っぱの代わりに、
ビフテキが育つ植物なのか?
そんな、重宝な植物、
おいらも、ひとつ欲しいぜよ。
ゴタ : Shibadzuke is a kind of pickles
with chopped vegetables
like eggplant and
cucumber dipped in a salty water
mixed with beefsteak plant・・・・
柴漬けは、茄子やキュウリなんかの
野菜の細切れを、紫蘇を混ぜた食塩水に
浸けた、ピクルスです。
マリさん: Oh, beefsteak plant !
ああ、紫蘇ねえ。
リタさん: Oh it tastes very very good. !
おいしいわよ。
リタさん、親指を立てて、おいしい、というゼスチャー。
きっと、英米人なら、ヤーム ヤームというところかも。
イタリア人なら、ブオーノ ですなあ。
東京人なら、 うめえ。
大阪では、うんめ~。
我が家では、柴漬け?いらんわ。
マリさん : I wonder what mameda means.
豆狸って、どういう意味かしら。
ゴタ : It's a small raccoon dog・・・.
狸なんだけど・・
店頭の信楽焼きを借りに行ったら、
店員さん : ああ、それは、ちょっと、困ります。
これで、堪忍してもらえます?
信楽の狸を描いた絵です。
ゴタ : ああ、ありがと。
これでいいわ。サンキュー。
振り向かず、人差し指と親指で輪っかを作り、
肩越しに見せながら、
テーブルに戻ります。
(あほゴタ、タクシー運転手式、
ありがとうを示してテーブルに帰還)
リタさん、マリさん、ともに、
このタヌキを見て、
「かわいい。」
を連発。
何?もちろん、日本語でですとも。
ゴタ日本語迷コーチが
ついていることをお忘れなく。
ゴタ : Japanese "kawaii"has a meaning
mixed up among cute, pretty,
charming,sweet, and lovely.
かわいい、ゆう言葉は、
英語のcute(可憐な)や、
pretty(綺麗)や、
charming(魅力的)や、sweet(甘い)とか
lovely(愛らしい)を
ミックスしたような言葉です。
リタさん
&マリさん : Kawaii Mameda.
かわいい豆狸。
マリを日本語で、どう書くのかと
おたずねのマリさんに、
「真理」
と、箸袋に書いてさしあげた。
リタさんも、書いてくれというので、
書こうとしたが、
「里多」
ではだめだという。
スペルは、RIITTA なのだから、「リイタ」だという。
「里伊多」、「理衣多」、「理以多」
結局、 「理依多」 にした。
Ⅲにつづく
ゴタぴょん