Nicotto Town


五飯田八宝菜の語学学習日記


ゴタぴょんの過去の日記2012年4月30日Ⅱ

12年4月30日(月)

Ⅰからのつづき

北野白梅町で、西大路通りを北に。
ここで、正面に左大文字山が見えてきます。 


ゴタ   :  Daimonji mountain is coming 
        into sight in front of us. 
              With Chinese letter on its hillside 
       that can be read 
              as dai meaning " big"・・・・・・・ 
       ( 正面に左大文字山が見えて来ました。
        漢字でダイって書かれて 
        いるんですが、その意味はビッグというか・・・)  
    

ご夫妻   :  Do they set fire on ? 
        (火点けますんやろ?) 


ゴタ    : Yes, they do. 
        They set on fire on August 16th. 
       (そうでんねん。8月16日ですわ。) 
      
       So that dead souls can go
       back their world easily. 
      (そないして、魂が黄泉の国に帰りますのや。)     


わら天神より手前で、左折。 
さすが、地元のドライバーさんです。
ゴタの運転ならば、平気でわら天神で左折して 
観光道路(きぬかけの路)に出るところです。
(推定で、50メートルほど、距離が変わる) 


ゴタ   : Oh, there's one of prestigious universities along with 
       Doshisha University there showing left side. 
       The Ritsumeikan University. 
       There were big student movements
       there in 1970s fighting against riot police resulting
        in a death of a student. 
      ( ああ、左に立命館大学が見えてきました。
               同志社とともに有名な大学で、
               かつては、激しい学生運動がありました。 


ご主人  : What's the feature ? 
       (で、特色は?) 


山田   : Social sciense・・・・ 
       (社会学・・・・・かな?) 


※※※※※※※※※※※※  
     
  【龍安寺にて】 

  きょうは、お客様の他に、ドライバーさんもご一緒です。
  4人で、龍安寺を訪問。
  気になる拝観料金ですが、さすが、ガイドの私も、
  ドライバーさんも、フリーパスでした。
  あはは・・、すごい。 


ドライ
バーさん : ほら、あの鳥。オシドリですよ。 

ゴタ   : Mandarin ducks there. 
              オシドリだって。

ドライ
バーさん : とても仲のいい鳥なんですよ。
       生涯、連れを保つといいます。 


ゴタ   : They are faithful to each other. 
             They are said to keep their
        chastity all their life.   
          ( 貞操観念のためか、生涯を共にするそうです。) 


奥様   : Oh, we have the same kind in Canada. 
              They are wild geese  
       with chastity. 
           ( カナダにも、似たのがいますよ。
              雁ですけど、貞操感があるのよ。) 


方丈庭園に入ります。
方丈とは、本来、住職の居間を指しますが、ここの寺は、入り口は庫裡のようです。
入って、右手は、一般は入場不可。 
ここは、食堂のようですが、入ったことがないので、わかりません。 

よって、左に進みます。
すぐのところに、石庭のミニチュアモデルがあります。 
まずは、これで、あらましを説明します。 


ゴタ   :  There are 15 stones arranged so that you only look at 14 at any angle. 
             (15個の石が、どこから見ても、14個しか見えないのです。) 


ご夫婦  :  So ? 
               (そうなの?) 


山田   :  If one stone comes out,
        another stone goes behind. 
       (ひとつが見えたら、ひとつが、隠れる・・・・) 


奥様   : Oh ! interesting ! 
             (え?面白い!) 

Ⅲにつづく

ゴタぴょん



 ※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※※ 




月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.