ゴタぴょんの日記2010年8月27日Ⅳ
- カテゴリ:日記
- 2017/02/05 07:13:16
Ⅲからのつづき
お客様は、庭が、お気に入りのご様子でした。
少し歩いては、「ワンダフォー」、
また少し歩いては、「ビュータフォー」、
「スプレンディド」、 「ワァオー」。
じっと、立ち止まって、動きません。
ガイドは、もう、話すネタが、尽きています。
こちらも、一緒に、ただ、ッボケーっと、立っているだけ。
まあ、喜んでもらえれば、いいのだ。
と、自分に言い聞かす。
⏁⏁⏁⏁
【お昼ごはん】
お昼は、時間節約のため、
コンビニで、おにぎりと、お茶を買いました。
奥様、スポーツ・ドリンクを指さし、
「これは、水か?」
と、お聞き。
「No,it's a sports drink.」
(スポーツドリンクだ。)
«この英語は、通じなかった。»
「What?」 (何て?)
「Water with special drag inside.」
(特殊な薬が、入った水だ。)
«苦し紛れに出た言葉でした。»
⏁⏁⏁
【車中にて】
「Please show us how to unwrap the rice ball !」
(このおにぎり、どうやって、取り出すの?)
そんなことだろうと思い、
ゴタも同じ、おにぎりを買っていました。
「Please do like I do.」 (いいですか?)
「First、pull top. 」 (上を引いて。)
「Then, pull at no.2-part.」 (2を引き。)
「And pull the other side.」
(あと、反対側を引きます。)
Seeing is believing. 見ることは、信じること也。
⏁⏁⏁
【嵯峨野にて】
車中、竹林の話が出たので、
天龍寺をカットして、竹林の中へ。
ここも、当たり。
お二人とも、それぞれのカメラで、
忙しく、カシャ、カシャ。
ただ、ひとつ聞かれたことは、
「この竹、何に使うの?」
「これは、・・・・・・」
(「竹刀なんだけど。)
この英語が、出てこない。
勉強不足ですぅ。すみません。
お客様、助け船を、出して下さいます。
「sword?」
(刀?)
「Yes, but, not exactly.
They use it for practice.」
(そうなんですが、
そうじゃなくて、練習用なので・・)
⏁⏁⏁
Ⅴにつづく