Nicotto Town



う~ん


映画化してほしい作品・・・

映画を見る機会がほぼないので・・・(゜-゜)

難聴なので、字幕化されてて、

ほっとするような、暖かい作品・・



音がガンガンすると

耳にダメージが来るので、効果音が多いとみるのも厳しいのです。

アバター
2015/02/20 01:13
まほうつかいさん、コメありがとうございます♪
ロシアのアニメですか(゜-゜)よく考えて作られていたのでしょう・・

近年は、私自身、映画館へ行こうという心の余裕もなくなっていて、
こういうお題が出て改めていろいろ考えさせられます。
アバター
2015/02/19 22:37
今晩は。確かに映画館の音量は大きすぎると思いますね。
静かな映像の時でも音だけは大きい。もう少し何とかなら
ないのかと思います。
昔見たロシアのアニメ映画は音量が調節されていてとても
いいなと思ったことがありますが、そういう作品は少ないで
すね。
アバター
2015/02/19 11:16
みいこさんコメありがとうございます♪

昔NHKでやってた海外ドラマER、わざと2か国音声にしてたことあります・・
この俳優さん・・こんな声なんだって驚いた事ありますね(゜-゜)
アバター
2015/02/19 09:20
こんにちは~^^
たしかに映画館の音響って大きすぎたりしますもんねえ…

私大人になってからは、吹き替えではなく、字幕のほうが好きかもですw
外国の俳優さんのそのままの声やセリフを聞きたいし^^
アバター
2015/02/18 23:24
そうちゃんコメありがとう♫
そうですね、効果音とかテレビの宣伝とか急に大きくなりますからね~

テレビのニュースなども字幕が多くなり助かってます。
アバター
2015/02/18 16:09
(。・ˇㅈˇ・。lll 映画とか・・・
どぅしても 効果音 のほうが
大きかったりするもんねぇ;;

で、肝心のセリフの音量が小さくて;;



月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017

2016

2015

2014


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.