Kindleストアで初めてのお買い物
- カテゴリ:日記
- 2012/12/20 23:31:22
10月下旬にオープンしたamazon.co.jpのKindleストアで2冊購入してみました。
故澁澤龍彦先生の遺作、「高丘親王航海記」 (文春文庫) [Kindle版]
日本の出版社が出したKindle本を見てみたかったのですが、ざっと眺めたら、
何故か、1文字だけ漢字の字体が違っているところが数箇所ありました。
読むのには問題ないですが、そこだけ切り貼りしたようで気になります。
いずれ修正されると思いますが、どうしてああなるのか不思議です。
それにしても、電子書籍の利点や欠点がどうのとか、私は紙の本が好きだとか、
そういったこと以前に、澁澤龍彦先生、電子書籍が似合わないような・・・。
もう1冊は、洋書の絵本。
ブレーズ・サンドラールとマーシャ・ブラウンの「Shadow」 [Kindle版]
邦訳版「影ぼっこ」の訳文と気が合わなくて、絵と文字とのバランスも気に入らないので、
洋書を買おうとしたら、Kindle版があったので、購入してみました。
紙の絵本では真ん中が切れてしまう見開きの絵が続くのですが、電子書籍は1枚絵です。
ブレーズ・サンドラールの詩にマーシャ・ブラウンが絵をつけたアーティスティックな作品で、
電子書籍(カラー)が向いていると思いました。
物欲との戦いに勝利したので、日本版Kindle(本体)の購入していません。
日本版Kindle端末には、iPad(初代)☓Kindleアプリを使用しています。
co.jpのKindleには、PCでKindle本が読める、Kindle Cloud Readerがなくて、不便です。
『瑇瑁(たいまい)』の「瑇」が切り貼りで、瑁はあります。謎です~。
自分もiPadがあるのでKindlePaperwhiteはやめておきます。
といいますが、WiMAXルーターとWifiが使えるB5ノートをいつも仕事で持ち歩いているので、
iPadもほとんど要なし状態です。