TRICK OR TREAT・・・REVENGE
- カテゴリ:30代以上
- 2012/09/13 21:07:38
「Trick or Treat」
日本語にすると・・・
「いたずらされたくなけりゃあ、お菓子をよこしな!」
でしょうか?
でもさ~
これって立派な強盗だよ?
「警察に通報されたくなかったら、今までもらったお菓子全部わたしによこしなさい!」
なんてね
あはは(#^.^#)
「Trick or Treat」
日本語にすると・・・
「いたずらされたくなけりゃあ、お菓子をよこしな!」
でしょうか?
でもさ~
これって立派な強盗だよ?
「警察に通報されたくなかったら、今までもらったお菓子全部わたしによこしなさい!」
なんてね
あはは(#^.^#)
最新記事 |
「お菓子くれないといたずらしちゃうもん(`ヘ´) 」
とか、可愛く言うのもありだよ(#^.^#)
そう!
子供は厳しくしつけなくては!
なんてね。
でも、わたしだったら
「Trick and Treat」
って言うかな~。
「お菓子あげるからいたずらさせてね♪ ぐへへへへへ~」
・・・って、わたしは変質者かっ!
(#^.^#)
そうなるのね~
恐ろしいわぁ~~~(゜ロ゜)
あはは…w それは面白い~そうやって大の大人が、子供を脅してw
お菓子を、全部取り上げるのね~w
うんうんw 私も最初にハロウィンを、知った時に「アメリカ人って恐い」と
思いました~w
それは、中学一年の時で、大好きな「ピーナッツ」(SNOOPYとチャーリーの漫画)
(チャーリーは、チャーリー浜さんでは、ナイ…w)
で、読んで、谷川俊太郎さんの訳が、まさにそれだった…w
でも映画『E・T』で、映像で、ハロウィンを、見て~『面白そう』って思い直したのを、
覚えてます~。
日本も真似して、オレンジカボチャのお菓子とか出てきたのは、
映画のマネとかなんですかね~?