Nicotto Town



What SEASON !?

The foreigners live in the apartment where I live a lot.

Then, the bulletin board is a parallel description of Japanese and English.

Recently, there are people who put the private property on the corridor.

The management company warned not to put the private property on the passage.

As for a Japanese part, I have understood the meaning.

However, an English part was a mystery.

" The SEASON that must not put a thing in the Corridor is as follow.
  ・A cause of the arson.
  ・Obstructon to the passing traffic.

??? What SEASON?   ・・・・・It's winter , isn't it ? ( w )
(Of course,I know he want to say "reason".)


えーと

英語サークルに入ったので、とりあえずやってみました。

身の周りには、予想もしないようなネタが転がっているものですね。

因みに、昨日騒いでたホワイトチョコのラスク、入手できませんでした(残念!)。

しかし、代わりにフェスティバロの唐芋レアケーキ・Lindo、買っちゃいました(嬉)。

アバター
2011/02/11 13:43
英語三行日記X応援団 入会いたしました
サークルからステプ訪問です ☆お2人目☆
ゆっくり読んでみてますが難しいです;
チョコチョコお邪魔します よろしくお願いします
アバター
2011/02/10 21:48
Hi ! Nice to meet you !
I could not understand if you have not written "reason." HAHA! XD

しかしなんで間違えたんでしょうねぇw
RとSのキーが近いから!?
アバター
2011/02/10 15:42
英語理解不能w
アバター
2011/02/10 09:43
seasonとreasonじゃ意味変わっちゃいますねw
まぁ伝わるとは思いますが(´・ω・)

ホワイトラスク入手できなくて残念でしたね。
喜びの報告が聞けると思ってたのですが!
でも代わりにいいのが買えてよかったじゃないですか(*´艸`)
アバター
2011/02/10 06:30
コタ君はぃぢ悪だよねぇ・・
よっぽど、ニュージーの甥っ子と翻訳家のオジに
聞こうかと思ったけど・・・

でも下に日本語を書いてくれてるのは、コタ君の
優しさなのかな?って勝手に思っちゃいました^^

そんなサークルあったんだぁ・・・・((´∀`*))
アバター
2011/02/10 02:50
Hi there, hahaha... season and reason similar spelling but yet so much different. The person who wrote the message must have put so much effort writing the message in English.

Saying this, I received an email from one of my English work mates who put <<air fear>> instead of <<air fare>>....... I can guess that he doesn't like flying much........ But sadly for him, English is the only language he speaks..... It's a myth that English people speak good English!!!!



Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.