唇更に寒し
- カテゴリ:日記
- 2011/01/31 23:54:29
『ことば遊びコレクション』から孫引き再び。
アメリカ人が日本へ観光で来日。
日本語で「thank you」は「アリゲーター(=ワニ)」と言えば良い、と教わってきた。
早速日本人に親切にされて、
「クロコダイル(=ワニ)!」と叫んでしまった。
『ことば遊びコレクション』から孫引き再び。
アメリカ人が日本へ観光で来日。
日本語で「thank you」は「アリゲーター(=ワニ)」と言えば良い、と教わってきた。
早速日本人に親切にされて、
「クロコダイル(=ワニ)!」と叫んでしまった。
おお、北杜夫!心の書です。
『神々の消えた土地』にも言葉遊びの一節があったので、北杜夫氏は好きなのでしょうね。
こちらこそ、いつもお世話になっています。ありがとうございます。
作り話なのかも知れません。
ちょっと話ができすぎの気もします。面白いですが。
海外でワニ革製品の専門店の看板に「Alligator」と書いてあるのを、
日本人観光客向けに「ありがとう」を英語風に書いてあると勘違いしたとか^^;
いつもご訪問ありがとうございます~m(_ _)m