Nicotto Town



小鳥遊さん


中学生の時の、理科の先生が、
授業中の雑談の時に教えてくれた、
読むのが難しい苗字です・・・・

小鳥遊 さん これで、たかなし さんと読むそうです!

鷹がいないから、小鳥が遊ぶ・・・・・・

南足 さん こちらは、きたまくら さん・・・・・・

う~~ん・・・・・難しい・・・・・

地名でも御徒町おかちまち や 等々力とどろき
地元の人じゃないと、読めない所も、多いですね ^v^

外国の人が、日本語を勉強するときに、
大きな壁となっていると思います
 ^0^

アバター
2010/01/26 09:37
祐さん ありがとうございます
「くにさき」・・・絶対に読めないですね^v^
新しい読み方を覚えるのは、楽しいです^0^
アバター
2010/01/25 23:51
「たかなし」さんと「きたまくら」さんは、絶対に読めません( -ω-)y
私は、日本人だけど、日本語って難しいって思うから、外国の方なら尚更なんじゃないかなぁ^^;
地名も読めない地名って結構ありますよね。
大分なら「国東」って書いて「くにさき」って読んだりする所があります。
漢字って難しいですよね~^^;
アバター
2010/01/25 15:34
ツナデ様ちゃん ありがとうです~~☆ノノ

難しい苗字は、漢字力があっても、
読めませんね~^v^
そうゆう人と、知り合いなら読めるけど・・・
僕も、漢字力はメチャクチャ落ちてます・・・・
少しでも、勉強しなきゃ~ですよ ^0^
アバター
2010/01/25 14:34
あれは、どう見ても「たかなし」とは読めません((汗
「たきまくら」も…。


私も漢字苦手なので大きな壁になっていますww
もっと勉強しなければ!!っと思いますね^^

アバター
2010/01/25 10:10
明日花さん どうもです~~^v^

地名は、ほんとうに難しいです!
同じ感じでも、何種類もあったり・・・・
地元の人も、間違えて覚えていたり・・・・・
北海道や沖縄の地名は、特に
当て字みたいで難しいですよね ^0^
アバター
2010/01/25 10:07
亀仙人さん ありがとうございます~

確かに、HIROOはヒルゥ~になっちゃいますね!
たぶん正解は、HIROHかな?違うか!?
人の名前は、外人のようにニックネームにしたほうが、
わかりやすいですね!マサと略したり・・・
外人の名前も、難しいですね ^v^
NGOG ヌゴグも、英語では読めませんでした ^0^
アバター
2010/01/24 16:06
おぉww なるほどぉ読めない苗字ばかりだぁ!
「南足」で「きたまくら」さん
コレはわかるような気がする! 北枕で寝たら南に足が向くもんね♫

そうそう、地名も難しいよねww
バス停とかでも何て読むんだろう??って思うことがあるよ^^
アバター
2010/01/23 19:52
たかなし、さん、なんですね~。知らなかった~!!
あと、外国人にとっては、ローマ字表記も読みにくいのかもしれませんね。

前に外国人に

「ヒルゥー」

といわれ、なんのこっちゃ?と思っていたら、
広尾=HIROOを、そう読んでいたのでした。^^;;;

また、僕の友達のまさおくんは、ずーっと英語学校の先生に、

「マセィゥオゥ」

と呼ばれつづけていたそうな・・。



カテゴリ

>>カテゴリ一覧を開く

月別アーカイブ

2024

2023

2022

2021

2020

2019

2018

2017

2016

2015

2014

2013

2012

2011

2010

2009


Copyright © 2024 SMILE-LAB Co., Ltd. All Rights Reserved.